Dieses Angebot wurde vom Verkäufer am So, 14. Sep um 06:14 beendet, da der Artikel nicht mehr verfügbar ist.
Die Geschichte von Kieu: Eine zweisprachige Ausgabe von Nguyen Du's Truyen Kieu
Beendet
Die Geschichte von Kieu: Eine zweisprachige Ausgabe von Nguyen Du's Truyen Kieu
US $7,84US $7,84
Mo, 15. Sep, 06:14Mo, 15. Sep, 06:14

Die Geschichte von Kieu: Eine zweisprachige Ausgabe von Nguyen Du's Truyen Kieu

readinfebooks
(8165)
Angemeldet als gewerblicher Verkäufer
US $7,84
Ca.CHF 6,24
Artikelzustand:
Gut
Letzter Artikel1 verkauft
    Versand:
    Kostenlos USPS Media MailTM.
    Standort: Harrisburg, Pennsylvania, USA
    Lieferung:
    Lieferung zwischen Sa, 4. Okt und Fr, 10. Okt bei heutigem Zahlungseingang
    Wir wenden ein spezielles Verfahren zur Einschätzung des Liefertermins an – in diese Schätzung fließen Faktoren wie die Entfernung des Käufers zum Artikelstandort, der gewählte Versandservice, die bisher versandten Artikel des Verkäufers und weitere ein. Insbesondere während saisonaler Spitzenzeiten können die Lieferzeiten abweichen.
    Rücknahme:
    14 Tage Rückgabe. Käufer zahlt Rückversand. Wenn Sie ein eBay-Versandetikett verwenden, werden die Kosten dafür von Ihrer Rückerstattung abgezogen.
    Zahlungen:
         Diners Club

    Sicher einkaufen

    eBay-Käuferschutz
    Geld zurück, wenn etwas mit diesem Artikel nicht stimmt. Mehr erfahreneBay-Käuferschutz - wird in neuem Fenster oder Tab geöffnet
    Der Verkäufer ist für dieses Angebot verantwortlich.
    eBay-Artikelnr.:135894111750
    Zuletzt aktualisiert am 14. Sep. 2025 19:08:21 MESZAlle Änderungen ansehenAlle Änderungen ansehen

    Artikelmerkmale

    Artikelzustand
    Gut: Buch, das gelesen wurde, sich aber in einem guten Zustand befindet. Der Einband weist nur sehr ...
    Release Year
    1987
    ISBN
    9780300040517
    Kategorie

    Über dieses Produkt

    Product Identifiers

    Publisher
    Yale University Press
    ISBN-10
    0300040512
    ISBN-13
    9780300040517
    eBay Product ID (ePID)
    132519

    Product Key Features

    Book Title
    Tale of Kieu : a Bilingual Edition of Nguyen Du's Truyen Kieu
    Number of Pages
    216 Pages
    Language
    English
    Publication Year
    1987
    Topic
    Asian / General, General
    Illustrator
    Yes
    Genre
    Poetry, Fiction
    Type
    Bilingual
    Author
    Huynh Sanh Thong
    Format
    Trade Paperback

    Dimensions

    Item Height
    0.6 in
    Item Weight
    11.1 Oz
    Item Length
    8.3 in
    Item Width
    5.5 in

    Additional Product Features

    Intended Audience
    Trade
    LCCN
    82-010979
    Reviews
    "This English version of Vietnam's national poem will contribute to a better understanding of the people of Vietnam and of their traumatic experience in death and war, in exodus and separation."--Nguyen Dinh-Hoa, Washington Post Book World " The Tale of Kieu occupies a very special place in Vietnamese literature... Thông should be commended for a very close rendering of the original. His understanding of the Vietnamese language, its subtleties, and its nuances apparently has no equal."--Truong Buu Lam, Journal of Asian Studies "Near perfect. . . . Should be read by those who want to know the heart and mind of the Vietnamese people."--Tran Van Dinh, Asia "The new notes add immensely to the richness of the translation, allowing the careful reader a detailed glimpse into the author's world of literary images and deepening one's appreciation for his subtle skill of expression. Anyone seeking to understand the Vietnamese people, their cultural outlook and mentality, can profitably begin with this book."--K. W. Taylor, JSEAS (Singapore) "Of great interest to both scholars and admirers of Vietnamese culture. . . . Kieu's undying love endears herself to the Vietnamese, and poet Du is eulogized for creating a figure of pathos with whom the nation can identify. Kieu symbolizes feminine beauty and innocence; her tragic fate mirrors Vietnam's."--Nguyen Ngoc Bich, Asiaweek "This 3,254-line narrative poem is the national cultural treasure of Vietnam--the equivalent of Shakespeare, Chaucer, the Holy Bible and Bartlett's Quotations rolled into one. . . . No one with a pretense of serious interest in Vietnam can afford to be ignorant of this work."-- Indochina Quarterly "Kieu, a minor footnote to Chinese history, became through the genius of Nguyen Du a Vietnamese metaphor whose significance has changed with times and audiences. If anyone can make Kieu and her enduring attraction to Vietnamese readers accessible to Americans, it is Huynh Sanh Thong."--Hue-Tam Ho Tai, Pacific Affairs "For decades this poem has been read, sung and taught in schools in the melodious tonal language of Vietnam. We can now read, sing and teach the same novel in English, thanks to this marvelous job of translation and interpretation."--Dinh-Hoa Nguyen, World Literature Today "Huynh Sanh Thông's splendidly controlled blank verse is as close a representation as one could ask for of the concise, tightly balanced, epigrammatic quality of the original poem; and his marvelously thorough notes and introductory material plus the bilingual text make this edition a continuous joy to use."--Eric Henry, University of North Carolina, "This English version of Vietnam's national poem will contribute to a better understanding of the people of Vietnam and of their traumatic experience in death and war, in exodus and separation."--Nguyen Dinh-Hoa, Washington Post Book World " The Tale of Kieu occupies a very special place in Vietnamese literature... Thng should be commended for a very close rendering of the original. His understanding of the Vietnamese language, its subtleties, and its nuances apparently has no equal."--Truong Buu Lam, Journal of Asian Studies "Near perfect. . . . Should be read by those who want to know the heart and mind of the Vietnamese people."--Tran Van Dinh, Asia "The new notes add immensely to the richness of the translation, allowing the careful reader a detailed glimpse into the author's world of literary images and deepening one's appreciation for his subtle skill of expression. Anyone seeking to understand the Vietnamese people, their cultural outlook and mentality, can profitably begin with this book."--K. W. Taylor, JSEAS (Singapore) "Of great interest to both scholars and admirers of Vietnamese culture. . . . Kieu's undying love endears herself to the Vietnamese, and poet Du is eulogized for creating a figure of pathos with whom the nation can identify. Kieu symbolizes feminine beauty and innocence; her tragic fate mirrors Vietnam's."--Nguyen Ngoc Bich, Asiaweek "This 3,254-line narrative poem is the national cultural treasure of Vietnam--the equivalent of Shakespeare, Chaucer, the Holy Bible and Bartlett's Quotations rolled into one. . . . No one with a pretense of serious interest in Vietnam can afford to be ignorant of this work."-- Indochina Quarterly "Kieu, a minor footnote to Chinese history, became through the genius of Nguyen Du a Vietnamese metaphor whose significance has changed with times and audiences. If anyone can make Kieu and her enduring attraction to Vietnamese readers accessible to Americans, it is Huynh Sanh Thong."--Hue-Tam Ho Tai, Pacific Affairs "For decades this poem has been read, sung and taught in schools in the melodious tonal language of Vietnam. We can now read, sing and teach the same novel in English, thanks to this marvelous job of translation and interpretation."--Dinh-Hoa Nguyen, World Literature Today "Huynh Sanh Thng's splendidly controlled blank verse is as close a representation as one could ask for of the concise, tightly balanced, epigrammatic quality of the original poem; and his marvelously thorough notes and introductory material plus the bilingual text make this edition a continuous joy to use."--Eric Henry, University of North Carolina
    TitleLeading
    The
    Edition Description
    Bilingual edition
    Synopsis
    Since its publication in the early nineteenth century, this long narrative poem has stood unchallenged as the supreme masterpiece of Vietnamese literature. Thông's new and absorbingly readable translation (on pages facing the Vietnamese text) is illuminated by notes that give comparative passages from the Chinese novel on which the poem was based, details on Chinese allusions, and literal translations with background information explaining Vietnamese proverbs and folk sayings., Since its publication in the early nineteenth century, this long narrative poem has stood unchallenged as the supreme masterpiece of Vietnamese literature. Th ng's new and absorbingly readable translation (on pages facing the Vietnamese text) is illuminated by notes that give comparative passages from the Chinese novel on which the poem was based, details on Chinese allusions, and literal translations with background information explaining Vietnamese proverbs and folk sayings.
    LC Classification Number
    PL4378.9.N

    Artikelbeschreibung des Verkäufers

    Info zu diesem Verkäufer

    readinfebooks

    99,5% positive Bewertungen25 Tsd. Artikel verkauft

    Mitglied seit Nov 2023
    Antwortet meist innerhalb 24 Stunden
    Angemeldet als gewerblicher Verkäufer
    Shop besuchenKontakt

    Detaillierte Verkäuferbewertungen

    Durchschnitt in den letzten 12 Monaten
    Genaue Beschreibung
    4.9
    Angemessene Versandkosten
    5.0
    Lieferzeit
    5.0
    Kommunikation
    5.0

    Verkäuferbewertungen (8'595)

    Alle Bewertungen ansehen