
HARTE ZEITEN: EIN ROMAN DER LIBERALEN UND RADIKALEN IN DEN 1860er Jahren von Wassili Sleptsow NEU
US $22,95US $22,95
So, 21. Sep, 14:55So, 21. Sep, 14:55
Bild 1 von 1

Galerie
Bild 1 von 1

Ähnlichen Artikel verkaufen?
HARTE ZEITEN: EIN ROMAN DER LIBERALEN UND RADIKALEN IN DEN 1860er Jahren von Wassili Sleptsow NEU
~ BRAND NEW!! Quick & Free Delivery in 2-14 days ~
US $22,95
Ca.CHF 18,40
Artikelzustand:
Neu
Neues, ungelesenes, ungebrauchtes Buch in makellosem Zustand ohne fehlende oder beschädigte Seiten. Genauere Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem Angebot des Verkäufers.
Oops! Looks like we're having trouble connecting to our server.
Refresh your browser window to try again.
Versand:
Kostenlos USPS Ground Advantage®.
Standort: US, USA
Lieferung:
Lieferung zwischen Sa, 11. Okt und Do, 16. Okt nach 94104 bei heutigem Zahlungseingang
Rücknahme:
30 Tage Rückgabe. Verkäufer zahlt Rückversand.
Zahlungen:
Sicher einkaufen
Der Verkäufer ist für dieses Angebot verantwortlich.
eBay-Artikelnr.:187544479403
Artikelmerkmale
- Artikelzustand
- ISBN-10
- 0822964228
- Publication Name
- University of Pittsburgh Press
- Type
- Paperback
- ISBN
- 9780822964223
Über dieses Produkt
Product Identifiers
Publisher
University of Pittsburgh Press
ISBN-10
0822964228
ISBN-13
9780822964223
eBay Product ID (ePID)
224019617
Product Key Features
Book Title
Hard Times : a Novel of Liberals and Radicals in 1860s Russia
Number of Pages
136 Pages
Language
English
Topic
Russia & the Former Soviet Union, General, Historical
Publication Year
2016
Genre
Fiction, History
Book Series
Russian and East European Studies
Format
Trade Paperback
Dimensions
Item Height
0.6 in
Item Weight
11.1 Oz
Item Length
8.5 in
Item Width
5.5 in
Additional Product Features
Intended Audience
Trade
LCCN
2016-039765
Reviews
Michael Katz has provided us with an elegant, highly readable translation of a work that is an illuminating historical artifact of the Emancipation . . . This translation, rich in material for the social and cultural historian, should be of interest to historians of nineteenth-century Russia, and would work well in undergraduate classes at all levels., "Michael Katz has provided us with an elegant, highly readable translation of a work that is an illuminating historical artifact of the Emancipation . . . This translation, rich in material for the social and cultural historian, should be of interest to historians of nineteenth-century Russia, and would work well in undergraduate classes at all levels." --The Russian Review, "Michael Katz's translation makes available an important component of Russian literary and cultural history of the mid-19th century. Sleptsov's novel, with its love triangle and the questions it poses, very much follows in the tradition of George Sand's Jacques , Herzen's Who Is To Blame? and Chernyshevsky's What Is To Be Done? and was an integral part of the polemics of the 1860s." --Andrew M. Drozd, University of Alabama, If you are convinced that 'leftist' nineteenth-century Russian literature is long-winded and boring, prepare yourself for a big surprise. Hard Times makes for an excellent read and offers a well-informed and realistic picture of life in the Russian countryside after the abolition of serfdom in 1861. Thanks to Michael Katz's compelling translation, this gem of Russian realism is now finally available to the English-speaking reader., "Michael Katz's translation makes available an important component of Russian literary and cultural history of the mid-19th century. Sleptsov's novel, and the questions it poses, very much follows in the tradition of Sand's Jacques , Herzen's Who Is To Blame?, and Chernyshevsky's What Is To Be Done? ." --Andrew M. Drozd, University of Alabama, This translation of Sleptsov's 1865 novel is a welcome addition to nineteenth century Russian literature in English. Contrary to what readers might expect of a work by one of the prominent radical voices of the mid-1860s about competing liberal and radical calls for change in post-Emancipation Russia, Hard Times is not only readable but skillfully constructed and at times, indeed, quite beautiful in Katz's rendering. . . . Katz's translation will help introduce this richly deserving novel into courses on nineteenth-century Russian literature, culture, and history., "If you are convinced that 'leftist' nineteenth- century Russian literature is long-winded and boring, prepare yourself for a big surprise. Hard Times makes for an excellent read and offers a well-informed and realistic picture of life in the Russian countryside after the abolition of serfdom in 1861. Thanks to Michael Katz's compelling translation, this gem of Russian realism is now finally available to the English-speaking reader." --Otto Boele, Leiden University, "If you are convinced that nineteenth- century Russian literature is long-winded and boring, prepare yourself for a big surprise. Hard Times makes for an excellent read and offers a well-informed and realistic picture of life in the Russian countryside after the abolition of serfdom in 1861. Thanks to Michael Katz's compelling translation, this gem of Russian realism is now finally available to the English-speaking reader." --Otto Boele, Leiden University, "This translation of Sleptsov's 1865 novel is a welcome addition to nineteenth century Russian literature in English. Contrary to what readers might expect of a work by one of the prominent radical voices of the mid-1860s about competing liberal and radical calls for change in post-Emancipation Russia, Hard Times is not only readable but skillfully constructed and at times, indeed, quite beautiful in Katz's rendering. . . . Katz's translation will help introduce this richly deserving novel into courses on nineteenth-century Russian literature, culture, and history." -- Slavic and East European Journal, Michael Katz's translation makes available an important component of Russian literary and cultural history of the mid-19th century. Sleptsov's novel, and the questions it poses, very much follows in the tradition of Sand's Jacques, Herzen's Who Is To Blame? and Chernyshevsky's What Is To Be Done?, "If you are convinced that 'leftist' nineteenth century Russian literature is long-winded and boring, prepare yourself for a big surprise. Hard Times makes for an excellent read and offers a well-informed and realistic picture of life in the Russian countryside after the abolition of serfdom in 1861. Thanks to Michael Katz's compelling translation, this gem of Russian realism is now finally available to the English-speaking reader." --Otto Boele, Leiden University, "Michael Katz's translation makes available an important component of Russian literary and cultural history of the mid-nineteenth century. Sleptsov's novel, and the questions it poses, very much follows in the tradition of Sand's Jacques , Herzen's Who Is To Blame?, and Chernyshevsky's What Is To Be Done? ." --Andrew M. Drozd, University of Alabama, All teachers of Russian literature in translation owe a great debt to Michael R. Katz for his readable translation of one of the most important works of nineteenth-century Russian literature. . . an illuminating snapshot of gentry and peasant life in the immediate post-Emancipation period. Hard Times would be a valuable text for any course dealing with the transformations of the 1860s in Russia.
Dewey Edition
23
Series Volume Number
233
Dewey Decimal
891.73/3
Synopsis
This is the first English translation of an important Russian social novel (published in 1865) that enjoyed great popularity in its day, the period of Tsar Alexander's great reforms. Sleptsov deals with complex political issues such as the abolition of serfdom, political repression, women's rights, and the conflict between liberalism and radicalism among intellectuals. as a vibrant and compelling depiction of pre-revolutionary Russian intellectual society, full of lively debates about the possibilities of liberal reform or radical revolution that questioned the viability of a political system facing massive social problems. Expertly and fluidly translated by Michael Katz, and highly readable, it provides important historical insights on the political and social climate of a volatile and transformative period in Russia history., Translated by Michael R. Katz Vasily Sleptsov was a Russian social activist and writer during the politically charged 1860s, known as the "era of great reforms," and marked by Alexander II's emancipation of the serfs and the relaxation lifting of censorship. Popular in his day, Sleptsov's contemporaries Leo Tolstoy and Anton Chekhov praised his writing:, with Chekhov once remarkeding, "Sleptsov taught me, better than most, to understand the Russian intelligent, and my own self as well." The novella Hard Times is considered Sleptsov's most important work. It focused popular attention on the radical and liberal movements through its fictional setting, where the characters contend with constantly evolving political and social dilemmas. Hard Times was immediately recognized as a vibrant and compelling depiction of prerevolutionary Russian intellectual society, full of lively debates about the possibilities of liberal reform or radical revolution that questioned the viability of a political system facing massive social problems. This is the first English-language version of Hard Times, expertly and fluidly translated by Michael Katz. Highly readable, it provides important historical insights on the political and social climate of a volatile and transformative period in Russia history., Vasily Sleptsov was a Russian social activist and writer during the politically charged 1860s, known as the "era of great reforms," and marked by Alexander II's emancipation of the serfs and the relaxation lifting of censorship. Popular in his day, Sleptsov's contemporaries Leo Tolstoy and Anton Chekhov praised his writing:, with Chekhov once remarkeding, "Sleptsov taught me, better than most, to understand the Russian intelligent , and my own self as well." The novella Hard Times is considered Sleptsov's most important work . It focused popular attention on the radical and liberal movements through its fictional setting, where the characters contend with constantly evolving political and social dilemmas. Hard Times was immediately recognized as a vibrant and compelling depiction of prerevolutionary Russian intellectual society, full of lively debates about the possibilities of liberal reform or radical revolution that questioned the viability of a political system facing massive social problems. This is the first English-language version of Hard Times, expertly and fluidly translated by Michael Katz. Highly readable, it provides important historical insights on the political and social climate of a volatile and transformative period in Russia history.
LC Classification Number
PG3361.S57T713 2016
Artikelbeschreibung des Verkäufers
Info zu diesem Verkäufer
ZUBER
98,2% positive Bewertungen•983 Tsd. Artikel verkauft
Angemeldet als gewerblicher Verkäufer
Beliebte Kategorien in diesem Shop
Verkäuferbewertungen (307'118)
Dieser Artikel (1)
Alle Artikel (307'118)
- -***w (155)- Bewertung vom Käufer.Letzter MonatBestätigter KaufI haven't received the book yet.
- Automatyczna opinia eBay- Bewertung vom Käufer.Letzter MonatZamówienie zostało dostarczone na czas bez problemów
- r***t (1512)- Bewertung vom Käufer.Letzter MonatBestätigter Kauf“Item arrived quickly and exactly as described. Great seller!”
- b***i (1215)- Bewertung vom Käufer.Letzter MonatBestätigter KaufExactly as represented.
Noch mehr entdecken:
- Romane Belletristik 2-3 Jahre,
- Romane Belletristik 9-12 Jahre,
- Romane Belletristik 4-8 Jahre,
- 9-12 Jahre Belletristik Romane auf Deutsch,
- Romane 9-12 Jahre Mädcheninteresse Belletristik,
- Thriller Romane Belletristik,
- Erwachsene Belletristik Romane,
- Moderne Belletristik Romane,
- Romane Belletristik Literatur,
- Romane Fantasy Belletristik