|Eingestellt in Kategorie:
Dieses Angebot wurde verkauft am Fr, 9. Mai um 07:04.
Hardcover First Edition THE DIVINE COMEDY Dante Clive James A Verse Translation
Verkauft
Hardcover First Edition THE DIVINE COMEDY Dante Clive James A Verse Translation
C $39,99C $39,99
Fr, 09. Mai, 19:04Fr, 09. Mai, 19:04
Ähnlichen Artikel verkaufen?

Hardcover First Edition THE DIVINE COMEDY Dante Clive James A Verse Translation

watchd0g
(188)
Angemeldet als privater Verkäufer
Verbraucherschützende Vorschriften, die sich aus dem EU-Verbraucherrecht ergeben, finden daher keine Anwendung. Der eBay-Käuferschutz gilt dennoch für die meisten Käufe.
C $39,99
Ca.CHF 23,46
Artikelzustand:
Sehr gut
Some shelf wear, but is unread and unclipped. Ships within 24 hours vis UPS/Fedex
    Versand:
    C $14,99 (ca. CHF 8,80) Standard Int'l Shipping.
    Standort: Mount Forest, Ontario, Kanada
    Lieferung:
    Lieferung zwischen Do, 3. Jul und Mo, 14. Jul nach 94104 bei heutigem Zahlungseingang
    Wir wenden ein spezielles Verfahren zur Einschätzung des Liefertermins an – in diese Schätzung fließen Faktoren wie die Entfernung des Käufers zum Artikelstandort, der gewählte Versandservice, die bisher versandten Artikel des Verkäufers und weitere ein. Insbesondere während saisonaler Spitzenzeiten können die Lieferzeiten abweichen.
    Rücknahme:
    Keine Rücknahme.
    Zahlungen:
         Diners Club

    Sicher einkaufen

    eBay-Käuferschutz
    Geld zurück, wenn etwas mit diesem Artikel nicht stimmt. Mehr erfahreneBay-Käuferschutz - wird in neuem Fenster oder Tab geöffnet
    Der Verkäufer ist für dieses Angebot verantwortlich.
    eBay-Artikelnr.:235918366518
    Zuletzt aktualisiert am 16. Mär. 2025 20:21:49 MEZAlle Änderungen ansehenAlle Änderungen ansehen

    Artikelmerkmale

    Artikelzustand
    Sehr gut
    Buch, das nicht neu aussieht und gelesen wurde, sich aber in einem hervorragenden Zustand befindet. Der Einband weist keine offensichtlichen Beschädigungen auf. Bei gebundenen Büchern ist der Schutzumschlag vorhanden (sofern zutreffend). Alle Seiten sind vollständig vorhanden, es gibt keine zerknitterten oder eingerissenen Seiten und im Text oder im Randbereich wurden keine Unterstreichungen, Markierungen oder Notizen vorgenommen. Der Inneneinband kann minimale Gebrauchsspuren aufweisen. Minimale Gebrauchsspuren. Genauere Einzelheiten sowie eine Beschreibung eventueller Mängel entnehmen Sie bitte dem Angebot des Verkäufers. Alle Zustandsdefinitionen ansehenwird in neuem Fenster oder Tab geöffnet
    Hinweise des Verkäufers
    “Some shelf wear, but is unread and unclipped. Ships within 24 hours vis UPS/Fedex”
    Type
    Hardcover
    Format
    Hardcover
    Language
    English
    Publication Name
    Liveright
    Book Title
    The Divine Comedy
    ISBN-10
    0871404486
    Author
    Clive James
    Publisher
    Liveright
    Genre
    Ancient Literature
    Topic
    Classic Literature
    ISBN
    9780871404480

    Über dieses Produkt

    Product Identifiers

    Publisher
    Liveright Publishing Corporation
    ISBN-10
    0871404486
    ISBN-13
    9780871404480
    eBay Product ID (ePID)
    143656598

    Product Key Features

    Book Title
    Divine Comedy
    Number of Pages
    544 Pages
    Language
    English
    Topic
    European / General, General
    Publication Year
    2013
    Genre
    Poetry
    Author
    Dante Dante
    Format
    Hardcover

    Dimensions

    Item Height
    1.5 in
    Item Weight
    32.7 Oz
    Item Length
    9.5 in
    Item Width
    6.5 in

    Additional Product Features

    Intended Audience
    Trade
    LCCN
    2013-003584
    Dewey Edition
    19
    TitleLeading
    The
    Reviews
    An extraordinary verse-rendering--the fruit of many years' work--of Dante's The Divine Comedy...he [James] has not only tackled this Everest of translation, but has scrambled to the summit in triumph., Clive James's translation of The Divine Comedy is a remarkable achievement: not a scowling marble Dante of sublime set pieces but a living, breathing poet shifting restlessly through a dizzying succession of moods, perceptions and passions.  Under James's uncanny touch, seven long centuries drop away, and the great poem is startlingly fresh and new., Seeking to preserve Dante's 'infinitely variable rhythmic pulse,' James makes an inspired metrical choice... The greatest virtue of James's translation is his gift for infusing poetry in the least likely places... James's austere volume achieves something remarkable: It lets Dante's poetry shine in all its brilliance., As with [Seamus] Heaney, the telling choices in his diction are discreet in themselves, but overwhelming in their impact--.James has translated the meaning along with the words, so that his Divine Comedy is, for the twenty-first century English speaker, something very close to reading Dante in 1317., Daring... Deciding that Dante's terza rima is too strained in English, he uses robust, rollicking quatrains... James' revitalizing translation allows this endlessly analyzed, epic, archetypal 'journey to salvation' to once again stride, whirl, blaze, and sing. Anyone heretofore reluctant to pick up The Divine Comedy will discover that James' bold, earthy, rhythmic and rhyming, all-the-way live English translation fulsomely and brilliantly liberates the profound humanity of Dante's timeless masterpiece., Do we really need yet another translation of Dante's world-famous journey through the three parts of the Catholic afterlife? We might, if the translator is both as eminent, and as skillful, as Clive James... It is a wonder to see the light cast by the whole., An outstanding achievement.... He restores the sense of drama, the colours and the music of Dante's vision..... Clive James has now given us a translation worthy of this and any other time, and a great piece of literature in its own right., Hugely enjoyable... James allows us a valuable new glimpse into a supremely imaginative mind at work when thought and faith remained indivisible--before God, too, was forced from Paradise., The poem flows magnificently...the speeches are magnificent .... As for the later books, I know of no English versions that come near James's...easily the best introduction to Dante for the general reader., James gives us something sublime: a new way of reading a classic work. James' version is not merely a mirrored word, but a transfigured word. As such, it will no doubt enter the essential Dante canon, and remain there for years to come., A translation for readers who are culturally engaged, willing to follow lengthy narratives, and curious about free will and the soul. A Dante for fans of Mad Men?, James's Divine Comedy... is an impassioned, impressive, sometimes dazzling piece of work.... James has written a remarkable contemporary version of Dante--stately, colloquial, full of movement and fire and light.... [It] is a remarkable tour de force--brave, sparkling, encyclopedic and with a tremendous forward momentum as it traverses the vast space of life and death and eternity., This is the translation that many of us had abandoned all hope of finding. Clive James's version is the only one that conveys Dante's variety, depth, subtlety, vigor, wit, clarity, mystery and awe in rhymed English stanzas that convey the music of Dante's triple rhymes. This book lets Dante's genius shine through as it never did before in English verse, and is a reminder that James's poetry has always been his finest work., Clive James's translation of The Divine Comedy is a remarkable achievement: not a scowling marble Dante of sublime set pieces but a living, breathing poet shifting restlessly through a dizzying succession of moods, perceptions and passions. Under James's uncanny touch, seven long centuries drop away, and the great poem is startlingly fresh and new.
    Dewey Decimal
    851.1
    Synopsis
    Renowned poet and critic Clive James presents the crowning achievement of his career: a monumental translation into English verse of Dante's The Divine Comedy., Renowned poet and critic Clive James presents the crowning achievement of his career: a monumental translation into English verse of Dante's The Divine Comedy . The Divine Comedy is the precursor of modern literature, and this translation--decades in the making--gives us the entire epic as a single, coherent and compulsively readable lyric poem. Written in the early fourteenth century and completed in 1321, the year of Dante's death, The Divine Comedy is perhaps the greatest work of epic poetry ever composed. Divided into three books-- Hell , Purgatory and Heaven --the poem's allegorical vision of the afterlife portrays the poet's spiritual crisis in terms of his own contemporary history, in a text of such vivid life and variety that modern readers will find themselves astounded in a hundred different ways. And indeed the structure of this massive single song is divided into a hundred songs, or cantos, each of which is a separate poetic miracle. But unifying them all is the impetus of the Italian verse: a verbal energy that Clive James has now brought into English. In his introductory essay, James says that the twin secrets of Dante are texture and impetus. All the packed detail must be there, but the thing must move. It should go from start to finish with an unflagging rhythm. In the original, the basic form is the terza rima , a measure hard to write in English without showing the strain of reaching once too often for a rhyme. In this translation, the basic form is the quatrain. The result, uncannily, is the same easy-seeming flow, a wonderful momentum that propels the reader along the pilgrim's path from Hell to Heaven, from despair to revelation. To help ensure that no scholastic puzzles get in the road of appreciation, James has also adopted the bold policy of incorporating key points from the scholarship into the text: uploading them from the footnotes, as it were, and making them part of the narrative, where they can help to make things clear. For its range of emotion alone, Clive James's poetic rendering of The Divine Comedy would be without precedent. But it is also singled out by its sheer readability. The result is the epic as a page-turner, a work that will influence the way we read Dante in English for generations to come., The Divine Comedy is the precursor of modern literature, and this translation--decades in the making--gives us the entire epic as a single, coherent and compulsively readable lyric poem. Written in the early fourteenth century and completed in 1321, the year of Dante's death, The Divine Comedy is perhaps the greatest work of epic poetry ever composed. Divided into three books-- Hell , Purgatory and Heaven --the poem's allegorical vision of the afterlife portrays the poet's spiritual crisis in terms of his own contemporary history, in a text of such vivid life and variety that modern readers will find themselves astounded in a hundred different ways. And indeed the structure of this massive single song is divided into a hundred songs, or cantos, each of which is a separate poetic miracle. But unifying them all is the impetus of the Italian verse: a verbal energy that Clive James has now brought into English. In his introductory essay, James says that the twin secrets of Dante are texture and impetus. All the packed detail must be there, but the thing must move. It should go from start to finish with an unflagging rhythm. In the original, the basic form is the terza rima , a measure hard to write in English without showing the strain of reaching once too often for a rhyme. In this translation, the basic form is the quatrain. The result, uncannily, is the same easy-seeming flow, a wonderful momentum that propels the reader along the pilgrim's path from Hell to Heaven, from despair to revelation. To help ensure that no scholastic puzzles get in the road of appreciation, James has also adopted the bold policy of incorporating key points from the scholarship into the text: uploading them from the footnotes, as it were, and making them part of the narrative, where they can help to make things clear. For its range of emotion alone, Clive James's poetic rendering of The Divine Comedy would be without precedent. But it is also singled out by its sheer readability. The result is the epic as a page-turner, a work that will influence the way we read Dante in English for generations to come.
    LC Classification Number
    PQ4315.J36 2013

    Artikelbeschreibung des Verkäufers

    Info zu diesem Verkäufer

    watchd0g

    96,6% positive Bewertungen326 Artikel verkauft

    Mitglied seit Jun 2012
    Antwortet meist innerhalb 24 Stunden
    Angemeldet als privater VerkäuferDaher finden verbraucherschützende Vorschriften, die sich aus dem EU-Verbraucherrecht ergeben, keine Anwendung. Der eBay-Käuferschutz gilt dennoch für die meisten Käufe.

    Detaillierte Verkäuferbewertungen

    Durchschnitt in den letzten 12 Monaten
    Genaue Beschreibung
    4.7
    Angemessene Versandkosten
    4.4
    Lieferzeit
    4.9
    Kommunikation
    4.9

    Verkäuferbewertungen (132)

    Alle Bewertungen
    Positiv
    Neutral
    Negativ
      • 0***0 (240)- Bewertung vom Käufer.
        Letzter Monat
        Bestätigter Kauf
        Accurate description, fast shipment, great communication.
      Alle Bewertungen ansehen