|Eingestellt in Kategorie:
Ähnlichen Artikel verkaufen?

Faces of Love : Hafez and the Poets of Shiraz (Pen

newbookdeals
(8150)
Angemeldet als gewerblicher Verkäufer
US $17,15
Ca.CHF 13,59
Artikelzustand:
Neu
Mehr als 10 verfügbar1 verkauft
Wurde auch von anderen Nutzern gekauft. Schon 1 verkauft.
Ganz entspannt. Rückgaben akzeptiert.
Versand:
Kostenlos DGM SmartMail Ground.
Standort: Avenel, New Jersey, USA
Lieferung:
Lieferung zwischen Mo, 4. Aug und Mo, 11. Aug nach 94104 bei heutigem Zahlungseingang
Liefertermine - wird in neuem Fenster oder Tab geöffnet berücksichtigen die Bearbeitungszeit des Verkäufers, die PLZ des Artikelstandorts und des Zielorts sowie den Annahmezeitpunkt und sind abhängig vom gewählten Versandservice und dem ZahlungseingangZahlungseingang - wird ein neuem Fenster oder Tab geöffnet. Insbesondere während saisonaler Spitzenzeiten können die Lieferzeiten abweichen.
Rücknahme:
30 Tage Rückgabe. Käufer zahlt Rückversand. Wenn Sie ein eBay-Versandetikett verwenden, werden die Kosten dafür von Ihrer Rückerstattung abgezogen.
Zahlungen:
     Diners Club

Sicher einkaufen

eBay-Käuferschutz
Geld zurück, wenn etwas mit diesem Artikel nicht stimmt. Mehr erfahreneBay-Käuferschutz - wird in neuem Fenster oder Tab geöffnet
Der Verkäufer ist für dieses Angebot verantwortlich.
eBay-Artikelnr.:364475333823
Zuletzt aktualisiert am 16. Jul. 2025 14:57:37 MESZAlle Änderungen ansehenAlle Änderungen ansehen

Artikelmerkmale

Artikelzustand
Neu: Neues, ungelesenes, ungebrauchtes Buch in makellosem Zustand ohne fehlende oder beschädigte ...
ISBN
9780143107286

Über dieses Produkt

Product Identifiers

Publisher
Penguin Publishing Group
ISBN-10
0143107283
ISBN-13
9780143107286
eBay Product ID (ePID)
164737377

Product Key Features

Original Language
Persian, Modern
Book Title
Faces of Love : Hafez and the Poets of Shiraz (Penguin Classics Deluxe Edition)
Number of Pages
368 Pages
Language
English
Publication Year
2013
Topic
Medieval, Middle Eastern, Anthologies (Multiple Authors)
Genre
Poetry
Author
Obayd-E Zakani, Hafez, Jahan Malek Khatun
Book Series
Penguin Classics Deluxe Edition Ser.
Format
Trade Paperback

Dimensions

Item Height
1 in
Item Weight
12.1 Oz
Item Length
7.7 in
Item Width
5.1 in

Additional Product Features

Intended Audience
Trade
Reviews
"Davis [is] widely acknowledged as the leading translator of Persian literature in our time… Faces of Love has made the Persian originals into real and moving English poems." -Michael Dirda, The Washington Post "Dick Davis's love affair with Persian literature has resulted in another marvelous offspring. Faces of Love reveals to us the mysterious connections between three vastly different fourteenth-century Persian poets. Through their eyes, Davis brings us that other Iran of poetry, lyrical beauty, diversity, and sensuality; only a lover and a poet could so passionately and meticulously capture the true spirit of these magnificent poems that transcend the boundaries of space and time." -Azar Nafisi, author of Reading Lolita in Tehran "For me, the most remarkable poetic translation project in the last twenty years has been Dick Davis' ambitious recreations of classical Persian literature. In book after book, Davis has memorably translated one of the world's great literatures into real English-language poetry. Finally, Davis has brought us new versions of Hafez and the great Shiraz poets. What can I say about this new book except: Yes! at last we meet one of the greatest lyric poets in history fully alive in English." -Dana Gioia, former chairman of the NEA and author of Pity the Beautiful: Poems "In this heady volume of wine, roses, nightingales, and forbidden trysts, Dick Davis shows us three faces of medieval Persian love poetry: the elusively mystical, the searingly personal, and the gleefully profane. For those of us unfamiliar with this world, the excitement is something akin to stumbling across a new Pindar, Sappho, and Catullus in a single volume-that is, if they were contemporaries and flourished in the same small town. This book is equally valuable for its wide-ranging introduction and pellucid and musical translations (quotable as English poems in their own right)-it would be worthwhile for either, but is a gem for both. Perhaps the most thrilling surprise contained here, however, is the debut in English (if not the West) of Jahan Malek Khatun, an intellectual princess whose bold and moving poems of heartbreak (often daring in their exploration of gender roles) and exile are a revelation. Her pen name means "the world" and indeed we feel that, in bringing these poems into our language, scholar, poet, and translator Dick Davis has opened a new world for us. One couldn't write a better description of this volume than one of her own epigrams: Shiraz when spring is here-what pleasure equals this? With streams to sit by, wine to drink, and lips to kiss, With mingled sounds of drums and lutes and harps and flutes; Then, with a nice young lover near, Shiraz is bliss" -A.E. Stallings, MacArthur Fellow and author of Olives, "Davis [is] widely acknowledged as the leading translator of Persian literature in our time… Faces of Love has made the Persian originals into real and moving English poems." -Michael Dirda, The Washington Post "Davis has done something I'd thought impossible: given us an Englished Hafez whose verses retain an intimation of what all the fuss is about...this anthology is a revelation." -Michael Robbins, The Chicago Tribune "Dick Davis's love affair with Persian literature has resulted in another marvelous offspring. Faces of Love reveals to us the mysterious connections between three vastly different fourteenth-century Persian poets. Through their eyes, Davis brings us that other Iran of poetry, lyrical beauty, diversity, and sensuality; only a lover and a poet could so passionately and meticulously capture the true spirit of these magnificent poems that transcend the boundaries of space and time." -Azar Nafisi, author of Reading Lolita in Tehran "For me, the most remarkable poetic translation project in the last twenty years has been Dick Davis' ambitious recreations of classical Persian literature. In book after book, Davis has memorably translated one of the world's great literatures into real English-language poetry. Finally, Davis has brought us new versions of Hafez and the great Shiraz poets. What can I say about this new book except: Yes! at last we meet one of the greatest lyric poets in history fully alive in English." -Dana Gioia, former chairman of the NEA and author of Pity the Beautiful: Poems "In this heady volume of wine, roses, nightingales, and forbidden trysts, Dick Davis shows us three faces of medieval Persian love poetry: the elusively mystical, the searingly personal, and the gleefully profane. For those of us unfamiliar with this world, the excitement is something akin to stumbling across a new Pindar, Sappho, and Catullus in a single volume-that is, if they were contemporaries and flourished in the same small town. This book is equally valuable for its wide-ranging introduction and pellucid and musical translations (quotable as English poems in their own right)-it would be worthwhile for either, but is a gem for both. Perhaps the most thrilling surprise contained here, however, is the debut in English (if not the West) of Jahan Malek Khatun, an intellectual princess whose bold and moving poems of heartbreak (often daring in their exploration of gender roles) and exile are a revelation. Her pen name means "the world" and indeed we feel that, in bringing these poems into our language, scholar, poet, and translator Dick Davis has opened a new world for us. One couldn't write a better description of this volume than one of her own epigrams: Shiraz when spring is here-what pleasure equals this? With streams to sit by, wine to drink, and lips to kiss, With mingled sounds of drums and lutes and harps and flutes; Then, with a nice young lover near, Shiraz is bliss" -A.E. Stallings, MacArthur Fellow and author of Olives, "Davis [is] widely acknowledged as the leading translator of Persian literature in our time… Faces of Love has made the Persian originals into real and moving English poems." -Michael Dirda, The Washington Post "Davis has done something I'd thought impossible: given us an Englished Hafez whose verses retain an intimation of what all the fuss is about...this anthology is a revelation." -Michael Robbins, The Chicago Tribune " Radiant...Davis expertly elucidates the conventions these poets worked within and played against." -A. E. Stallings, The Times Literary Supplement Books of the Year "Dick Davis's love affair with Persian literature has resulted in another marvelous offspring. Faces of Love reveals to us the mysterious connections between three vastly different fourteenth-century Persian poets. Through their eyes, Davis brings us that other Iran of poetry, lyrical beauty, diversity, and sensuality; only a lover and a poet could so passionately and meticulously capture the true spirit of these magnificent poems that transcend the boundaries of space and time." -Azar Nafisi, author of Reading Lolita in Tehran "For me, the most remarkable poetic translation project in the last twenty years has been Dick Davis' ambitious recreations of classical Persian literature. In book after book, Davis has memorably translated one of the world's great literatures into real English-language poetry. Finally, Davis has brought us new versions of Hafez and the great Shiraz poets. What can I say about this new book except: Yes! at last we meet one of the greatest lyric poets in history fully alive in English." -Dana Gioia, former chairman of the NEA and author of Pity the Beautiful: Poems "In this heady volume of wine, roses, nightingales, and forbidden trysts, Dick Davis shows us three faces of medieval Persian love poetry: the elusively mystical, the searingly personal, and the gleefully profane. For those of us unfamiliar with this world, the excitement is something akin to stumbling across a new Pindar, Sappho, and Catullus in a single volume-that is, if they were contemporaries and flourished in the same small town. This book is equally valuable for its wide-ranging introduction and pellucid and musical translations (quotable as English poems in their own right)-it would be worthwhile for either, but is a gem for both. Perhaps the most thrilling surprise contained here, however, is the debut in English (if not the West) of Jahan Malek Khatun, an intellectual princess whose bold and moving poems of heartbreak (often daring in their exploration of gender roles) and exile are a revelation. Her pen name means "the world" and indeed we feel that, in bringing these poems into our language, scholar, poet, and translator Dick Davis has opened a new world for us. One couldn't write a better description of this volume than one of her own epigrams: Shiraz when spring is here-what pleasure equals this? With streams to sit by, wine to drink, and lips to kiss, With mingled sounds of drums and lutes and harps and flutes; Then, with a nice young lover near, Shiraz is bliss" -A.E. Stallings, MacArthur Fellow and author of Olives, A Choice Magazine Outstanding Academic Title for 2013 "Davis [is] widely acknowledged as the leading translator of Persian literature in our time... Faces of Love has made the Persian originals into real and moving English poems." --Michael Dirda, The Washington Post "Davis has done something I'd thought impossible: given us an Englished Hafez whose verses retain an intimation of what all the fuss is about...this anthology is a revelation." --Michael Robbins, The Chicago Tribune " Radiant...Davis expertly elucidates the conventions these poets worked within and played against." --A. E. Stallings, The Times Literary Supplement Books of the Year   "Dick Davis's love affair with Persian literature has resulted in another marvelous offspring. Faces of Love reveals to us the mysterious connections between three vastly different fourteenth-century Persian poets. Through their eyes, Davis brings us that other Iran of poetry, lyrical beauty, diversity, and sensuality; only a lover and a poet could so passionately and meticulously capture the true spirit of these magnificent poems that transcend the boundaries of space and time." --Azar Nafisi, author of Reading Lolita in Tehran "For me, the most remarkable poetic translation project in the last twenty years has been Dick Davis' ambitious recreations of classical Persian literature. In book after book, Davis has memorably translated one of the world's great literatures into real English-language poetry. Finally, Davis has brought us new versions of Hafez and the great Shiraz poets. What can I say about this new book except: Yes! at last we meet one of the greatest lyric poets in history fully alive in English." --Dana Gioia, former chairman of the NEA and author of Pity the Beautiful: Poems "In this heady volume of wine, roses, nightingales, and forbidden trysts, Dick Davis shows us three faces of medieval Persian love poetry: the elusively mystical, the searingly personal, and the gleefully profane. For those of us unfamiliar with this world, the excitement is something akin to stumbling across a new Pindar, Sappho, and Catullus in a single volume--that is, if they were contemporaries and flourished in the same small town. This book is equally valuable for its wide-ranging introduction and pellucid and musical translations (quotable as English poems in their own right)--it would be worthwhile for either, but is a gem for both. Perhaps the most thrilling surprise contained here, however, is the debut in English (if not the West) of Jahan Malek Khatun, an intellectual princess whose bold and moving poems of heartbreak (often daring in their exploration of gender roles) and exile are a revelation. Her pen name means "the world" and indeed we feel that, in bringing these poems into our language, scholar, poet, and translator Dick Davis has opened a new world for us. One couldn't write a better description of this volume than one of her own epigrams:     Shiraz when spring is here--what pleasure equals this?     With streams to sit by, wine to drink, and lips to kiss,     With mingled sounds of drums and lutes and harps and flutes;     Then, with a nice young lover near, Shiraz is bliss" --A.E. Stallings, MacArthur Fellow and author of Olives  , Davis [is] widely acknowledged as the leading translator of Persian literature in our time...Faces of Love has made the Persian originals into real and moving English poems
Dewey Edition
23
Grade From
Twelfth Grade
Dewey Decimal
891.5512008
Synopsis
Acclaimed translator Dick Davis breathes new life into the timeless works of three masters of 14th-century Persian literature Together, Hafez, a giant of world literature; Jahan Malek Khatun, an eloquent princess; and Obayd-e Zakani, a dissolute satirist, represent one of the most remarkable literary flowerings of any era. All three lived in the famed city of Shiraz, a provincial capital of south-central Iran, and all three drew support from arts-loving rulers during a time better known for its violence than its creative brilliance. Here Dick Davis, an award-winning poet widely considered "our finest translator of Persian poetry" ( The Times Literary Supplement ), presents a diverse selection of some of the best poems by these world-renowned authors and shows us the spiritual and secular aspects of love, in varieties embracing every aspect of the human heart. "Davis is] widely acknowledged as the leading translator of Persian literature in our time... Faces of Love has made the Persian originals into real and moving English poems." --Michael Dirda, The Washington Post For more than sixty-five years, Penguin has been the leading publisher of classic literature in the English-speaking world. With more than 1,500 titles, Penguin Classics represents a global bookshelf of the best works throughout history and across genres and disciplines. Readers trust the series to provide authoritative texts enhanced by introductions and notes by distinguished scholars and contemporary authors, as well as up-to-date translations by award-winning translators., Acclaimed translator Dick Davis breathes new life into the timeless works of three masters of 14th-century Persian literature Together, Hafez, a giant of world literature; Jahan Malek Khatun, an eloquent princess; and Obayd-e Zakani, a dissolute satirist, represent one of the most remarkable literary flowerings of any era. All three lived in the famed city of Shiraz, a provincial capital of south-central Iran, and all three drew support from arts-loving rulers during a time better known for its violence than its creative brilliance. Here Dick Davis, an award-winning poet widely considered "our finest translator of Persian poetry" ( The Times Literary Supplement ), presents a diverse selection of some of the best poems by these world-renowned authors and shows us the spiritual and secular aspects of love, in varieties embracing every aspect of the human heart. "Davis [is] widely acknowledged as the leading translator of Persian literature in our time... Faces of Love has made the Persian originals into real and moving English poems." --Michael Dirda, The Washington Post For more than sixty-five years, Penguin has been the leading publisher of classic literature in the English-speaking world. With more than 1,500 titles, Penguin Classics represents a global bookshelf of the best works throughout history and across genres and disciplines. Readers trust the series to provide authoritative texts enhanced by introductions and notes by distinguished scholars and contemporary authors, as well as up-to-date translations by award-winning translators., Acclaimed translator Dick Davis breathes new life into the timeless works of three masters of fourteenth-century Persian literature. Together, Hafez, a giant of world literature; Jahan Malek Khatun, an eloquent princess; and Obayd-e Zakani, a dissolute satirist, represent one of the most remarkable literary flowerings of any era. All three lived in the famed city of Shiraz, a provincial capital of south-central Iran, and all three drew support from arts-loving rulers during a time better known for its violence than its creative brilliance. Here Dick Davis, an award-winning poet widely considered 'our finest translator of Persian poetry' (The Times Literary Supplement ), presents a diverse selection of some of the best poems by these world-renowned authors and shows us the spiritual and secular aspects of love, in varieties embracing every aspect of the human heart. A Choice Magazine Outstanding Academic Title for 2013 Dick Davis is a translator, a poet, and a scholar of Persian literature who has published more than twenty books. He is a fellow of the Royal Society of Literature and has taught at the University of California at Santa Barbara and Ohio State University. He lives in Columbus, Ohio.
LC Classification Number
PK6434

Artikelbeschreibung des Verkäufers

Info zu diesem Verkäufer

newbookdeals

98,5% positive Bewertungen33 Tsd. Artikel verkauft

Mitglied seit Sep 2021
Antwortet meist innerhalb 24 Stunden
Angemeldet als gewerblicher Verkäufer
Shop besuchenKontakt

Detaillierte Verkäuferbewertungen

Durchschnitt in den letzten 12 Monaten
Genaue Beschreibung
4.9
Angemessene Versandkosten
5.0
Lieferzeit
4.9
Kommunikation
4.8

Verkäuferbewertungen (9'159)

Alle Bewertungen
Positiv
Neutral
Negativ
    • o***n (33)- Bewertung vom Käufer.
      Letzter Monat
      Bestätigter Kauf
      Excellent condition as described
    Alle Bewertungen ansehen