Bild 1 von 1
Bein über Bein: Bände drei und vier (Taschenbuch oder Softback)
Artikelzustand:
5 verfügbar / 1 verkauft
Versand:
Standort: Grand Rapids, Michigan, USA
Lieferung:
Lieferung zwischen Mo, 6. Mai und Fr, 10. Mai nach 43230 bei heutigem Zahlungseingang
Rücknahmen:
Zahlungen:
Sicher einkaufen
Angaben zum Verkäufer
- 99,3% positive Bewertungen
Angemeldet als gewerblicher Verkäufer
Der Verkäufer ist für dieses Angebot verantwortlich.
eBay-Artikelnr.:382662335416
Artikelmerkmale
- Artikelzustand
- EAN
- 9781479813292
- ISBN
- 147981329X
- Binding
- TP
- Book Title
- Leg Over Leg: Volumes Three and Four
- Publication Name
- Leg over Leg : Volumes Three and Four
- Item Length
- 8.4in
- Publisher
- New York University Press
- Publication Year
- 2015
- Series
- Library of Arabic Literature Ser.
- Type
- Language Course
- Format
- Trade Paperback
- Language
- English
- Item Height
- 1.4in
- Item Width
- 5.5in
- Item Weight
- 24.9 Oz
- Number of Pages
- 600 Pages
Über dieses Produkt
Product Information
The life, birth, and early years of 'the Fariyaq'--the alter ego of the Arab intellectual Ahmad Faris al-Shidyaq Leg over Leg recounts the life, from birth to middle age, of "the Fariyaq," alter ego of Ahmad Faris al-Shidyaq, a pivotal figure in the intellectual and literary history of the modern Arab world. The always edifying and often hilarious adventures of the Fariyaq, as he moves from his native Lebanon to Egypt, Malta, Tunis, England, and France, provide the author with grist for wide-ranging discussions of the intellectual and social issues of his time, including the ignorance and corruption of the Lebanese religious and secular establishments, freedom of conscience, women's rights, sexual relationships between men and women, the manners and customs of Europeans and Middle Easterners, and the differences between contemporary European and Arabic literatures, all the while celebrating the genius and beauty of the classical Arabic language. Volumes Three and Four see the peripatetic Fariyaq fall in love and convert to Catholicism for twenty-four hours in order to marry. Although the narrative revolves around a series of debates over the nature of male-female relationships, opportunities also arise for disquisitions on the physical and moral significance of such diverse topics as the buttocks, the unreliability of virginity tests, and the human capacity for self-delusion. Lengthy stays in England and France allow for animadversions on the table manners and sexual aberrations of their citizens, but the discussion, whether it involve dance-halls, pleasure gardens, or poetry, almost always ends up returning to gender relations. Akin to Sterne and Rabelais in his satirical outlook and technical inventiveness, al-Shidyaq produced in Leg over Leg a work that is unique and unclassifiable. It was initially widely condemned for its attacks on authority, its religious skepticism, and its "obscenity," and later editions were often abridged. This is the first complete English translation of this groundbreaking work.
Product Identifiers
Publisher
New York University Press
ISBN-10
147981329x
ISBN-13
9781479813292
eBay Product ID (ePID)
13038374936
Product Key Features
Publication Name
Leg over Leg : Volumes Three and Four
Format
Trade Paperback
Language
English
Publication Year
2015
Series
Library of Arabic Literature Ser.
Type
Language Course
Number of Pages
600 Pages
Dimensions
Item Length
8.4in
Item Height
1.4in
Item Width
5.5in
Item Weight
24.9 Oz
Additional Product Features
Series Volume Number
9
Lc Classification Number
Pj7862.H48s213 2015
Reviews
We're having a particularly good season for literary discoveries from the past, with recent publications of Volumes 1 and 2 of Ahmad Faris al-Shidyaq's 'Leg Over Leg' (1855)..., Humphrey Davies translation, published in four dual-language volumes, is a triumph. He skillfully renders punning, rhyming prose without breaking the spell Leg Over Leg stands out for both its stylistic brazenness and the excellence of the translation. With this bilingual edition, the Library of Arabic Literature helps fill a large cultural gap and alters our view of Arabic literature and the formal trajectory of the novel outside the West. Any reader for whom the term & world literature is more than an empty platitude must read Humphrey Davies's translation., "Al-Shidyaq, born in Lebanon in the early years of the nineteenth century, was a Zelig of the Arabic literary world, and his Leg Over Leg is a bawdy, hilarious, epically word-obsessed, and unclassifiable book, which has never been translated into English before…"-Sal Robinson, Moby Lives, Al-Shidyaq, born in Lebanon in the early years of the nineteenth century, was a Zelig of the Arabic literary world, and his Leg Over Leg is a bawdy, hilarious, epically word-obsessed, and unclassifiable book, which has never been translated into English before., "Humphrey Davies's translation, published in four dual-language volumes, is a triumph. He skillfully renders punning, rhyming prose without breaking the spell...Any reader for whom the term 'world literature' is more than an empty platitude must read Humphrey Davies's translation of Leg Over Leg." - Los Angeles Review of Books, "We're having a particularly good season for literary discoveries from the past, with recent publications of Volumes 1 and 2 of Ahmad Faris al-Shidyaq's 'Leg Over Leg' (1855)..."-Martin Riker, New York Times Book Review, "It is not too early to state that the publication of this work, in this edition, is a game-changer. This is a foundational work of modern Arabic literature and its publication in English is long overdue - but given how it is presented here, it was perhaps worth the wait. This edition, with helpful endnotes, the original Arabic text, and in a translation that both reads well and appears to closely mirror the original, seems, in almost every way, ideal… I don't think I'm exaggerating when I say that this is the most important literary publication of a translation into English, in terms of literary history and our understanding of it, in years." - The Complete Review, "It is not too early to state that the publication of this work, in this edition, is a game-changer. This is a foundational work of modern Arabic literature and its publication in English is long overdue - but given how it is presented here, it was perhaps worth the wait. This edition, with helpful endnotes, the original Arabic text, and in a translation that both reads well and appears to closely mirror the original, seems, in almost every way, ideal... I don't think I'm exaggerating when I say that this is the most important literary publication of a translation into English, in terms of literary history and our understanding of it, in years." - The Complete Review, "The heroic achievement of award-winning translator Humphrey Davies marks the first ever English translation of this pivotal work… An accessible, informative, and highly entertaining read." - Banipal Magazine, "...Leg Over Leg by the Lebanese intellectual Ahmad Faris al-Shidyaq, [has] long been held to be untranslatable and so [is] appearing, in [its] entirety, in English for the first time."-Lydia Wilson, Times Literary Supplement, "...Leg Over Leg by the Lebanese intellectual Ahmad Faris al-Shidyaq, [has] long been held to be untranslatable and so [is] appearing, in [its] entirety, in English for the first time."-Lydia Wilson, "Humphrey Davies' translation, published in four dual-language volumes, is a triumph. He skillfully renders punning, rhyming prose without breaking the spell… Leg Over Leg stands out for both its stylistic brazenness and the excellence of the translation. With this bilingual edition, the Library of Arabic Literature helps fill a large cultural gap and alters our view of Arabic literature and the formal trajectory of the novel outside the West. Any reader for whom the term 'world literature' is more than an empty platitude must read Humphrey Davies's translation."-John Yargo, Los Angeles Review of Books, Its contemporaneity is astonishing... It would be doing Leg Over Leg a massive disservice to not make it clear how funny it is. This is a book that for all its challenges, all its insight into humanity, all its place in history, had me regularly laughing out loud., ...Leg Over Leg by the Lebanese intellectual Ahmad Faris al-Shidyaq, [has] long been held to be untranslatable and so [is] appearing, in [its] entirety, in English for the first time., "We're having a particularly good season for literary discoveries from the past, with recent publications of Volumes 1 and 2 of Ahmad Faris al-Shidyaq's 'Leg Over Leg' (1855)..." -Martin Riker, The heroic achievement of award-winning translator Humphrey Davies marks the first ever English translation of this pivotal work An accessible, informative, and highly entertaining read, "Humphrey Davies's masterful translation makes accessible this unique and fascinating work, deserving of wider recognition and study […] The translation adroitly and sympathetically captures the linguistic exuberance and literary inventiveness of the original." - Banipal Magazine, Humphrey Davies has rendered one of the most challenging texts of Arabic literature, al-Shidyaq's al-Saq 'ala l-saq, accessible to a wide range of readers for the first time.... The reader is plunged into al-Shidyaq's critical, humorous, uninhibited, sometimes bitter but profoundly humane, and utterly original masterpiece., "Humphrey Davies' masterful translation of Faris al-Shidyaq's Leg over Leg is the English-language reader's first introduction to the work of this foundational figure of Arabic letters. The protagonist leaves his native Lebanon to make a life for himself elsewhere as an itinerant scribe, poet, translator, editor, and author. This is a book about books, about conventions of writing, reading, bookmaking, cultural creation and crossings, bristling with puns and long digressions about the "oddities of language, including its rare words"--a preoccupation that makes Davies' translation all the more remarkable as a work of literature and scholarship both.", It is not too early to state that the publication of this work, in this edition, is a game-changer. This is a foundational work of modern Arabic literature and its publication in English is long overdue but given how it is presented here, it was perhaps worth the wait. This edition, with helpful endnotes, the original Arabic text, and in a translation that both reads well and appears to closely mirror the original, seems, in almost every way, ideal I dont think Im exaggerating when I say that this is the most important literary publication of a translation into English, in terms of literary history and our understanding of it, in years, "Al-Shidyaq, born in Lebanon in the early years of the nineteenth century, was a Zelig of the Arabic literary world, and his Leg Over Leg is a bawdy, hilarious, epically word-obsessed, and unclassifiable book, which has never been translated into English before…" -Sal Robinson, "Humphrey Davies has rendered one of the most challenging texts of Arabic literature, al-Shidyaq's al-Saq 'ala l-saq, accessible to a wide range of readers for the first time.... The reader is plunged into al-Shidyaq's critical, humorous, uninhibited, sometimes bitter but profoundly humane, and utterly original masterpiece."-Hilary Kilpatrick,Journal of the American Oriental Society, "Its contemporaneity is astonishing... Itwould be doing Leg Over Leg a massive disservice to not makeit clear how funny it is. This is a book that for all its challenges, all itsinsight into humanity, all its place in history, had me regularly laughing outloud."- Music and Literature, "Humphrey Davies' translation, published in four dual-language volumes, is a triumph. He skillfully renders punning, rhyming prose without breaking the spell… Leg Over Leg stands out for both its stylistic brazenness and the excellence of the translation. With this bilingual edition, the Library of Arabic Literature helps fill a large cultural gap and alters our view of Arabic literature and the formal trajectory of the novel outside the West. Any reader for whom the term 'world literature' is more than an empty platitude must read Humphrey Davies's translation." -John Yargo, Humphrey Daviess masterful translation makes accessible this unique and fascinating work, deserving of wider recognition and study [] The translation adroitly and sympathetically captures the linguistic exuberance and literary inventiveness of the original
Table of Content
Table of Contents Leg Over Leg, Volume Three 1 Contents of the Book 4 Firing Up a Furnace 8 Love and Marriage 52 Contagion 108 Analepsis 126 Travel, and the Correction of a Common Misconception 134 A Banquet and Various Kinds of Hot Sauce 158 That Stinging Sensation You Feel When You Get Hot Sauce up Your Nose 174 Dreams 176 The Second Dream 184 The Third Dream 190 Physicking the Foul of Breath 200 A Voyage and a Conversation 214 A Maqamah to Make One Stand 250 Raveningly Ravenously Famished 272 The Journey from the Monastery 280 Ecstasy 288 An Incitement to Nudity 290 A Drain 300 Assorted Wonders 326 A Metropolitan Theft 344 Book Four Chapter 1: Unleashing a Sea 10 Chapter 2: A Farewell 28 Chapter 3: Assorted Pleas for Mercy 50 Chapter 4: The Rules for Retelling 62 Chapter 5: The Superiority of Women 72 Chapter 6: A Discussion 84 Chapter 7: Compare and Contrast 96 Chapter 8: A Voyage Festinate and Language Incomprehensibly and Inscrutably Intricate 112
Copyright Date
2015
Topic
Arabic, Middle East / General
Lccn
2015-021915
Intended Audience
Scholarly & Professional
Genre
Travel, Foreign Language Study, History
Artikelbeschreibung des Verkäufers
Der Verkäufer ist für dieses Angebot verantwortlich.
eBay-Artikelnr.:382662335416
Verpackung und Versand
Artikelstandort:
Grand Rapids, Michigan, USA
Versand nach:
Weltweit
Ausgeschlossen:
APO/FPO, Afrika, Alaska/Hawaii, Asien, Barbados, Brasilien, Französisch-Guayana, Französisch-Polynesien, Guadeloupe, Libyen, Martinique, Naher Osten, Neukaledonien, Ozeanien, Russische Föderation, Réunion, Südostasien, US-Protektorate, Ukraine, Venezuela
Verpackung und Versand | Jeder zusätzliche Artikel | Nach | Service | Lieferung*Siehe Lieferhinweise |
---|---|---|---|---|
Kostenloser Versand | Kostenlos | USA | Standard Shipping | Lieferung zwischen Mo, 6. Mai und Fr, 10. Mai nach 43230 |
Bearbeitungszeit |
---|
Der Verkäufer verschickt den Artikel innerhalb von 5 Werktagen nach Zahlungseingang. |
Steuern |
---|
An der Kasse fallen ggf. Steuern an. Mehr erfahrenMehr erfahren zu Steuern auf eBay-Käufe. |
Mehrwertsteuer für diesen Artikel #382662335416
Mehrwertsteuer für diesen Artikel #382662335416
Der Verkäufer berechnet Mehrwertsteuer für Artikel, die in die folgenden Bundesstaaten verschickt werden:
Bundesstaat | Steuersatz für Sales Tax |
---|
Rücknahmebedingungen
Frist für Kontaktaufnahme mit dem Verkäufer nach Erhalt Artikels: | Rückerstattung erfolgt in folgender Form: | Rücksendung |
---|---|---|
30 Tage | Geld zurück | Verkäufer zahlt Rückversand |
Der Verkäufer trägt die Rücksendekosten.
Rücknahmebedingungen im Detail |
---|
Rücknahme akzeptiert |
Zahlungsdaten
Zahlungsmethoden
Angemeldet als gewerblicher Verkäufer
Verkäuferbewertungen (1'226'563)
Dieser Artikel (1)
Alle Artikel (1'226'563)
9***n (1355)- Bewertung vom Käufer.
Vor über einem Jahr
Bestätigter Kauf
excellent
t***4 (9)- Bewertung vom Käufer.
Letzter Monat
Bestätigter Kauf
Have not received shipment usps strikes again
u***7 (76)- Bewertung vom Käufer.
Letzter Monat
Bestätigter Kauf
Received quickly and in perfect condition. Seller is an asset to the eBay community. A+++
l***f (39)- Bewertung vom Käufer.
Letzter Monat
Bestätigter Kauf
Perfect condition and usable emblem code. Exactly what I wanted.