
1560 Genfer Bibel Neues Testament
US $20,40US $20,40
Di, 16. Sep, 05:05Di, 16. Sep, 05:05
Bild 1 von 1

Galerie
Bild 1 von 1

Ähnlichen Artikel verkaufen?
1560 Genfer Bibel Neues Testament
US $20,40
Ca.CHF 16,27
Artikelzustand:
Neu
Neues, ungelesenes, ungebrauchtes Buch in makellosem Zustand ohne fehlende oder beschädigte Seiten. Genauere Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem Angebot des Verkäufers.
Oops! Looks like we're having trouble connecting to our server.
Refresh your browser window to try again.
Versand:
Kostenlos Standard Shipping.
Standort: Grand Rapids, MI, USA
Lieferung:
Lieferung zwischen Mi, 1. Okt und Sa, 4. Okt nach 94104 bei heutigem Zahlungseingang
Rücknahme:
30 Tage Rückgabe. Verkäufer zahlt Rückversand.
Zahlungen:
Sicher einkaufen
Der Verkäufer ist für dieses Angebot verantwortlich.
eBay-Artikelnr.:387898681034
Artikelmerkmale
- Artikelzustand
- Artist
- Protestants
- ISBN
- 9781536818970
Über dieses Produkt
Product Identifiers
Publisher
CreateSpace
ISBN-10
1536818976
ISBN-13
9781536818970
eBay Product ID (ePID)
234527327
Product Key Features
Book Title
1560 Geneva Bibles New Testament
Number of Pages
308 Pages
Language
English
Topic
Christianity / History
Publication Year
2016
Genre
Religion
Format
Trade Paperback
Dimensions
Item Height
0.7 in
Item Weight
18.8 Oz
Item Length
9 in
Item Width
6 in
Additional Product Features
Intended Audience
Trade
Synopsis
This Bible was originally published for my own personal use. I decided to offer it to the Saints (my brothers and sisters in Christ Jesus) at the lowest price possible. More info is available at wisdombooks.faith. No bells or whistles here, just the 1560 Geneva New Testament text. No commentary, no side notes, no concordance. Spelling has been updated such as the use of the letter "i", "u" and "v", to the modern use of these letters. Other words where necessary were also updated to modern English. The Geneva Bible was the first English version to be translated entirely from the original languages of Hebrew, Aramaic, and Greek. Though the text is principally just a revision of William Tyndales earlier work of 1534, Tyndale only translated the New Testament and the Old Testament through 2 Chronicles before he was imprisoned. The English refugees living in Geneva completed the translation of the Old Testament from Hebrew to English for the first time. The work was led by William Whittingham. When the Geneva translation of the New Testament appeared in 1557 and the entire Bible in 1560, it was innovative in both text and format, and quickly became the household Bible of English speaking people. It was the first English Bible to have modern verse divisions as well as modern chapter divisions. It was the first Bible to use italics to indicate words not in the original language and the first Bible to change the values of ancient coins into English pound sterling equivalents. It was also the first to use plain Roman type, which was more readable than the old Gothic type, and it was in a handy quarto size for easy use. With prologues before each book, extensive marginal notes, and a brief concordance, the Geneva Bible was in fact the first English "study Bible." Between its first edition of 1560 and its last edition in 1644, 160 editions, totaling around a half million Bibles, were produced. And for the first time common people could not only understand the words in the Bible, they could actually own one. Its widespread use first solidified the English language among the common people, not the 1611 King James Bible as many assume. Actually, the King James Bible required decades to surpass the popularity of the Geneva and supplant it from the hearts of the English speaking world. In fact, the Geneva Bible was the principal English Bible initially brought to American soil, making it the Bible that shaped early American life and impacted Colonial culture more than any other. Whittingham included a preface entitled, "To the Reader Mercy and peace through Christ our Savior." It reads: In the Church of Christ there are three kinds of men: some are malicious despisers of the Word and graces of God, who turn all things into poison, and a further hardening of their hearts: others do not openly resist and contemn condemn] the Gospel, because they are struck as it were in a trance with the majesty thereof, yet either they quarrel and cavil, or else deride and mock at whatsoever is done for the advancement of the same. The third sort are simple lambs which partly are already in the fold of Christ, and so willingly hear their Shepherds voice, and partly wandering astray by ignorance tarry the time till the Shepherd find them and bring them unto His flock. To this kind of people in this translation I chiefly had respect, as moved unto zeal, counseled by the godly, and drawn by occasion, both of the place where God hath appointed us to dwell, and also to the store of heavenly learning and judgment which so abounded in this city of Geneva, that justly it may be called the patron and mirror of true religion and godliness., This Bible was originally published for my own personal use. I decided to offer it to the Saints (my brothers and sisters in Christ Jesus) at the lowest price possible.More info is available at wisdombooks.faith.No bells or whistles here, just the 1560 Geneva New Testament text. No commentary, no side notes, no concordance. Spelling has been updated such as the use of the letter "i", "u" and "v", to the modern use of these letters. Other words where necessary were also updated to modern English.The Geneva Bible was the first English version to be translated entirely from the original languages of Hebrew, Aramaic, and Greek. Though the text is principally just a revision of William Tyndales earlier work of 1534, Tyndale only translated the New Testament and the Old Testament through 2 Chronicles before he was imprisoned. The English refugees living in Geneva completed the translation of the Old Testament from Hebrew to English for the first time. The work was led by William Whittingham. When the Geneva translation of the New Testament appeared in 1557 and the entire Bible in 1560, it was innovative in both text and format, and quickly became the household Bible of English speaking people. It was the first English Bible to have modern verse divisions as well as modern chapter divisions. It was the first Bible to use italics to indicate words not in the original language and the first Bible to change the values of ancient coins into English pound sterling equivalents. It was also the first to use plain Roman type, which was more readable than the old Gothic type, and it was in a handy quarto size for easy use. With prologues before each book, extensive marginal notes, and a brief concordance, the Geneva Bible was in fact the first English "study Bible." Between its first edition of 1560 and its last edition in 1644, 160 editions, totaling around a half million Bibles, were produced. And for the first time common people could not only understand the words in the Bible, they could actually own one. Its widespread use first solidified the English language among the common people, not the 1611 King James Bible as many assume. Actually, the King James Bible required decades to surpass the popularity of the Geneva and supplant it from the hearts of the English speaking world. In fact, the Geneva Bible was the principal English Bible initially brought to American soil, making it the Bible that shaped early American life and impacted Colonial culture more than any other.Whittingham included a preface entitled, "To the Reader Mercy and peace through Christ our Savior." It reads: In the Church of Christ there are three kinds of men: some are malicious despisers of the Word and graces of God, who turn all things into poison, and a further hardening of their hearts: others do not openly resist and contemn [condemn] the Gospel, because they are struck as it were in a trance with the majesty thereof, yet either they quarrel and cavil, or else deride and mock at whatsoever is done for the advancement of the same. The third sort are simple lambs which partly are already in the fold of Christ, and so willingly hear their Shepherds voice, and partly wandering astray by ignorance tarry the time till the Shepherd find them and bring them unto His flock. To this kind of people in this translation I chiefly had respect, as moved unto zeal, counseled by the godly, and drawn by occasion, both of the place where God hath appointed us to dwell, and also to the store of heavenly learning and judgment which so abounded in this city of Geneva, that justly it may be called the patron and mirror of true religion and godliness.
Artikelbeschreibung des Verkäufers
Info zu diesem Verkäufer
Redux Books
99,7% positive Bewertungen•23 Tsd. Artikel verkauft
Angemeldet als gewerblicher Verkäufer
Verkäuferbewertungen (7'424)
Dieser Artikel (1)
Alle Artikel (7'424)
- eBay automated Feedback- Bewertung vom Käufer.Letzter MonatOrder completed successfully – tracked and on time
- e***r (2150)- Bewertung vom Käufer.Letzter MonatBestätigter KaufAok
- eBay automated Feedback- Bewertung vom Käufer.Letzter MonatOrder completed successfully – tracked and on time
Noch mehr entdecken:
- Die-Bibel-Sachbuch Testament Bücher,
- Die-Bibel-Sachbuch Bibel Bücher,
- Bücher über Testament Sachbuch,
- Bücher über Bibel Sachbuch,
- Die-Bibel-Sachbuch Bücher,
- Die-Bibel-Sachbuch Bücher Bücher,
- Die-Bibel-Sachbuch heiliges Bücher,
- Die-Bibel-Sachbuch Bücher über Theologie,
- Religion- & - Spirituelles-Sachbuch Bibel Bücher,
- Die-Bibel-Religion - & -Spirituelles-Sachbuch Bücher