|Eingestellt in Kategorie:
Dieses Angebot wurde verkauft am Mo, 14. Jul um 11:28.
Dante's Inferno translated by Anthony Esolen Divine Comedy book 1
Verkauft
Dante's Inferno translated by Anthony Esolen Divine Comedy book 1
US $5,62US $5,62
Mo, 14. Jul, 11:28Mo, 14. Jul, 11:28
Ähnlichen Artikel verkaufen?

Dante's Inferno translated by Anthony Esolen Divine Comedy book 1

goldberrybombadil
(62)
Angemeldet als privater Verkäufer
Verbraucherschützende Vorschriften, die sich aus dem EU-Verbraucherrecht ergeben, finden daher keine Anwendung. Der eBay-Käuferschutz gilt dennoch für die meisten Käufe.
US $5,62
Ca.CHF 4,52
oder Preisvorschlag
Artikelzustand:
Gut
Nicht mehr vorrätig2 verkauft
    Versand:
    US $4,47 (ca. CHF 3,60) USPS Media MailTM.
    Standort: Shenandoah Junction, West Virginia, USA
    Lieferung:
    Lieferung zwischen Mo, 8. Sep und Sa, 13. Sep nach 94104 bei heutigem Zahlungseingang
    Wir wenden ein spezielles Verfahren zur Einschätzung des Liefertermins an – in diese Schätzung fließen Faktoren wie die Entfernung des Käufers zum Artikelstandort, der gewählte Versandservice, die bisher versandten Artikel des Verkäufers und weitere ein. Insbesondere während saisonaler Spitzenzeiten können die Lieferzeiten abweichen.
    Rücknahme:
    Keine Rücknahme.
    Zahlungen:
         Diners Club

    Sicher einkaufen

    eBay-Käuferschutz
    Geld zurück, wenn etwas mit diesem Artikel nicht stimmt. Mehr erfahreneBay-Käuferschutz - wird in neuem Fenster oder Tab geöffnet
    Der Verkäufer ist für dieses Angebot verantwortlich.
    eBay-Artikelnr.:396201697600

    Artikelmerkmale

    Artikelzustand
    Gut: Buch, das gelesen wurde, sich aber in einem guten Zustand befindet. Der Einband weist nur sehr ...
    ISBN
    9780812970067

    Über dieses Produkt

    Product Identifiers

    Publisher
    Random House Publishing Group
    ISBN-10
    0812970063
    ISBN-13
    9780812970067
    eBay Product ID (ePID)
    2383233

    Product Key Features

    Book Title
    Inferno
    Number of Pages
    528 Pages
    Language
    English
    Publication Year
    2003
    Topic
    Epic, Subjects & Themes / Inspirational & Religious, General, Ancient & Classical
    Illustrator
    Yes, Dore, Gustave
    Genre
    Poetry
    Author
    Dante
    Book Series
    The Divine Comedy Ser.
    Format
    Trade Paperback

    Dimensions

    Item Height
    1.2 in
    Item Weight
    13.3 Oz
    Item Length
    8 in
    Item Width
    5.2 in

    Additional Product Features

    Intended Audience
    Trade
    LCCN
    2002-029511
    Reviews
    "Professor Esolen's translation of Dante's Inferno is the best one I have seen. . . . And his endnotes and other additions provoke answers to almost any question that could arise about the work." -A. Kent Hieatt, translator of The Canterbury Tales "Crisp and clear, Esolen's version avoids two modern temptations: a slavish literalness to the Italian or a taking of liberties in the attempt to make this greatest of medieval poems esthetically modern. . . . In addition to his scholarly tact, Esolen is simply one of the most vigorous English translators of Dante ever."- Crisis magazine "Esolen's new translation follows Dante through all his spectacular range, commanding where he is commanding, wrestling, as he does, with the density and darkness in language and in the soul. This Inferno gives us Dante's vivid drama and his verbal inventiveness. It is living writing." -James Richardson, professor of creative writing in the Lewis Center for the Arts, Princeton University "Opening the book we stand face to face with the poet, and when his voice ceases we may marvel if he has not sung to us in his own Tuscan."-William Dean Howells, The Nation From the Trade Paperback edition., "Opening the book we stand face to face with the poet, and when his voice ceases we may marvel if he has not sung to us in his own Tuscan." -William Dean Howells, The Nation "Professor Esolen's translation of Dante's Inferno is the best one I have seen. . . . And his endnotes and other additions provoke answers to almost any question that could arise about the work." -A. Kent Hieatt, translator of The Canterbury Tales "Crisp and clear, Esolen's version avoids two modern temptations: a slavish literalness to the Italian or a taking of liberties in the attempt to make this greatest of medieval poems esthetically modern. . . . In addition to his scholarly tact, Esolen is simply one of the most vigorous English translators of Dante ever." -Crisis magazine "Anthony Esolen's new translation follows Dante through all his spectacular range, commanding where he is commanding, wrestling, as he does, with the density and darkness in language and in the soul. This Inferno gives us Dante's vivid drama and his verbal inventiveness. It is living writing." -James Richardson, Princeton University, "Professor Esolen's translation of Dante's Inferno is the best one I have seen. . . . And his endnotes and other additions provoke answers to almost any question that could arise about the work." --A. Kent Hieatt, translator of The Canterbury Tales "Crisp and clear, Esolen's version avoids two modern temptations: a slavish literalness to the Italian or a taking of liberties in the attempt to make this greatest of medieval poems esthetically modern. . . . In addition to his scholarly tact, Esolen is simply one of the most vigorous English translators of Dante ever."-- Crisis magazine "Esolen's new translation follows Dante through all his spectacular range, commanding where he is commanding, wrestling, as he does, with the density and darkness in language and in the soul. This Inferno gives us Dante's vivid drama and his verbal inventiveness. It is living writing." --James Richardson, professor of creative writing in the Lewis Center for the Arts, Princeton University "Opening the book we stand face to face with the poet, and when his voice ceases we may marvel if he has not sung to us in his own Tuscan."--William Dean Howells, The Nation, "Professor Esolen's translation of Dante's Inferno is the best one I have seen. . . . And his endnotes and other additions provoke answers to almost any question that could arise about the work." -A. Kent Hieatt, translator of The Canterbury Tales "Crisp and clear, Esolen's version avoids two modern temptations: a slavish literalness to the Italian or a taking of liberties in the attempt to make this greatest of medieval poems esthetically modern. . . . In addition to his scholarly tact, Esolen is simply one of the most vigorous English translators of Dante ever."- Crisis magazine "Esolen's new translation follows Dante through all his spectacular range, commanding where he is commanding, wrestling, as he does, with the density and darkness in language and in the soul. This Inferno gives us Dante's vivid drama and his verbal inventiveness. It is living writing." -James Richardson, professor of creative writing in the Lewis Center for the Arts, Princeton University "Opening the book we stand face to face with the poet, and when his voice ceases we may marvel if he has not sung to us in his own Tuscan."-William Dean Howells, The Nation, "Opening the book we stand face to face with the poet, and when his voice ceases we may marvel if he has not sung to us in his own Tuscan." -William Dean Howells, The Nation "Professor Esolen's translation of Dante's Inferno is the best one I have seen. . . . And his endnotes and other additions provoke answers to almost any question that could arise about the work." -A. Kent Hieatt, translator of The Canterbury Tales "Crisp and clear, Esolen's version avoids two modern temptations: a slavish literalness to the Italian or a taking of liberties in the attempt to make this greatest of medieval poems esthetically modern. . . . In addition to his scholarly tact, Esolen is simply one of the most vigorous English translators of Dante ever." -Crisis magazine "Anthony Esolen's new translation follows Dante through all his spectacular range, commanding where he is commanding, wrestling, as he does, with the density and darkness in language and in the soul. This Inferno gives us Dante's vivid drama and his verbal inventiveness. It is living writing." -James Richardson, Princeton University From the Trade Paperback edition.
    Series Volume Number
    1
    Synopsis
    Translated by Anthony Esolen Illustrations by Gustave Dor A groundbreaking bilingual edition of Dante's masterpiece that includes a substantive Introduction, extensive notes, and appendixes that reproduce Dante's key sources and influences., Translated by Anthony Esolen Illustrations by Gustave Dore A groundbreaking bilingual edition of Dante's masterpiece that includes a substantive Introduction, extensive notes, and appendixes that reproduce Dante's key sources and influences.
    LC Classification Number
    PQ4315.2.E76 2002

    Artikelbeschreibung des Verkäufers

    Info zu diesem Verkäufer

    goldberrybombadil

    100% positive Bewertungen36 Artikel verkauft

    Mitglied seit Jan 2024
    Antwortet meist innerhalb 24 Stunden
    Angemeldet als privater VerkäuferDaher finden verbraucherschützende Vorschriften, die sich aus dem EU-Verbraucherrecht ergeben, keine Anwendung. Der eBay-Käuferschutz gilt dennoch für die meisten Käufe.

    Verkäuferbewertungen (13)

    Alle Bewertungen
    Positiv
    Neutral
    Negativ
      • i***9 (108)- Bewertung vom Käufer.
        Letzte 6 Monate
        Bestätigter Kauf
        Thanks
      • k***t (472)- Bewertung vom Käufer.
        Letzte 6 Monate
        Bestätigter Kauf
        Excellent! Very nice copy and shipped quick, thanks!
      Alle Bewertungen ansehen