Bild 1 von 3
Bild 1 von 3
Das Inferno von Dante: Eine neue Versübersetzun g (1996, Handelstaschen buchausgabe)
US $10,80
Ca.CHF 9,17
oder Preisvorschlag
Bisher US $12,00 (- 10%)
Artikelzustand:
Sehr gut
Buch, das nicht neu aussieht und gelesen wurde, sich aber in einem hervorragenden Zustand befindet. Der Einband weist keine offensichtlichen Beschädigungen auf. Bei gebundenen Büchern ist der Schutzumschlag vorhanden (sofern zutreffend). Alle Seiten sind vollständig vorhanden, es gibt keine zerknitterten oder eingerissenen Seiten und im Text oder im Randbereich wurden keine Unterstreichungen, Markierungen oder Notizen vorgenommen. Der Inneneinband kann minimale Gebrauchsspuren aufweisen. Minimale Gebrauchsspuren. Genauere Einzelheiten sowie eine Beschreibung eventueller Mängel entnehmen Sie bitte dem Angebot des Verkäufers.
Sonderaktion endet in: 3 T 21 Std
Versand:
US $5,38 (ca. CHF 4,57) USPS Media MailTM.
Standort: Pickens, South Carolina, USA
Lieferung:
Lieferung zwischen Sa, 28. Sep und Mo, 30. Sep nach 43230 bei heutigem Zahlungseingang
Rücknahme:
30 Tage Rückgabe. Käufer zahlt Rückversand.
Zahlungen:
Sicher einkaufen
Der Verkäufer ist für dieses Angebot verantwortlich.
eBay-Artikelnr.:404970709802
Artikelmerkmale
- Artikelzustand
- ISBN
- 9780374524524
- Book Title
- Inferno of Dante : a New Verse Translation, Bilingual Edition
- Publisher
- Farrar, Straus & Giroux
- Item Length
- 8 in
- Publication Year
- 1996
- Type
- Bilingual
- Format
- Trade Paperback
- Language
- English
- Illustrator
- Yes
- Item Height
- 1 in
- Genre
- Poetry
- Topic
- Medieval, General, European / Italian
- Item Weight
- 12.7 Oz
- Item Width
- 5.9 in
- Number of Pages
- 384 Pages
Über dieses Produkt
Product Identifiers
Publisher
Farrar, Straus & Giroux
ISBN-10
0374524521
ISBN-13
9780374524524
eBay Product ID (ePID)
157244
Product Key Features
Book Title
Inferno of Dante : a New Verse Translation, Bilingual Edition
Number of Pages
384 Pages
Language
English
Publication Year
1996
Topic
Medieval, General, European / Italian
Illustrator
Yes
Genre
Poetry
Type
Bilingual
Format
Trade Paperback
Dimensions
Item Height
1 in
Item Weight
12.7 Oz
Item Length
8 in
Item Width
5.9 in
Additional Product Features
Intended Audience
Trade
LCCN
93-040169
Reviews
Splendid . . . Pinsky's verse translation is fast-paced, idiomatic, and accurate. It moves with the concentrated gait of a lyric poem . . . It maintains the original's episodic and narrative velocity while mirroring its formal shape and character . . . Pinsky succeeds in creating a supple American equivalent for Dante's vernacular music where many others have failed., "Splendid . . . Pinsky's verse translation is fast-paced, idiomatic, and accurate. It moves with the concentrated gait of a lyric poem . . . It maintains the original's episodic and narrative velocity while mirroring its formal shape and character . . . Pinsky succeeds in creating a supple American equivalent for Dante's vernacular music where many others have failed." -- Edward Hirsch, The New Yorker "Pinsky's rare gifts as a poet, a wild imagination disciplined by an informed commitment to technical mastery, are superbly well suited to the Inferno 's immense demands. Pinsky has managed to capture the poem's intense individuality, passion, and visionary imagery. This translation is wonderfully alert to Dante's strange blend of fierceness and sympathy, clear-eyed lucidity and heart-stopping wonder. It is now the premier modern text for readers to experience Dante's power." -- Stephen Greenblatt "A new translation of Dante's classic poem uses slant rhyme and near rhyme to preserve the original terza rima form without distorting the English meaning, providing a lively and faithful rendition of the poem. " -- Ingram, "Splendid . . . Pinsky's verse translation is fast-paced, idiomatic, and accurate. It moves with the concentrated gait of a lyric poem . . . It maintains the original's episodic and narrative velocity while mirroring its formal shape and character . . . Pinsky succeeds in creating a supple American equivalent for Dante's vernacular music where many others have failed."--Edward Hirsch,The New Yorker "Pinsky's rare gifts as a poet, a wild imagination disciplined by an informed commitment to technical mastery, are superbly well suited to theInferno's immense demands. Pinsky has managed to capture the poem's intense individuality, passion, and visionary imagery. This translation is wonderfully alert to Dante's strange blend of fierceness and sympathy, clear-eyed lucidity and heart-stopping wonder. It is now the premier modern text for readers to experience Dante's power."--Stephen Greenblatt "A new translation of Dante's classic poem uses slant rhyme and near rhyme to preserve the originalterza rimaform without distorting the English meaning, providing a lively and faithful rendition of the poem. " --Ingram, "Splendid . . . Pinsky's verse translation is fast-paced, idiomatic, and accurate. It moves with the concentrated gait of a lyric poem . . . It maintains the original's episodic and narrative velocity while mirroring its formal shape and character . . . Pinsky succeeds in creating a supple American equivalent for Dante's vernacular music where many others have failed."--Edward Hirsch, The New Yorker "Pinsky's rare gifts as a poet, a wild imagination disciplined by an informed commitment to technical mastery, are superbly well suited to the Inferno 's immense demands. Pinsky has managed to capture the poem's intense individuality, passion, and visionary imagery. This translation is wonderfully alert to Dante's strange blend of fierceness and sympathy, clear-eyed lucidity and heart-stopping wonder. It is now the premier modern text for readers to experience Dante's power."--Stephen Greenblatt "A new translation of Dante's classic poem uses slant rhyme and near rhyme to preserve the original terza rima form without distorting the English meaning, providing a lively and faithful rendition of the poem. " -- Ingram, Pinsky's rare gifts as a poet, a wild imagination disciplined by an informed commitment to technical mastery, are superbly well suited to the Inferno 's immense demands. Pinsky has managed to capture the poem's intense individuality, passion, and visionary imagery. This translation is wonderfully alert to Dante's strange blend of fierceness and sympathy, clear-eyed lucidity and heart-stopping wonder. It is now the premier modern text for readers to experience Dante's power., "Splendid . . . Pinsky's verse translation is fast-paced, idiomatic, and accurate. It moves with the concentrated gait of a lyric poem . . . It maintains the original's episodic and narrative velocity while mirroring its formal shape and character . . . Pinsky succeeds in creating a supple American equivalent for Dante's vernacular music where many others have failed."--Edward Hirsch, The New Yorker "Pinsky's rare gifts as a poet, a wild imagination disciplined by an informed commitment to technical mastery, are superbly well suited to the Inferno's immense demands. Pinsky has managed to capture the poem's intense individuality, passion, and visionary imagery. This translation is wonderfully alert to Dante's strange blend of fierceness and sympathy, clear-eyed lucidity and heart-stopping wonder. It is now the premier modern text for readers to experience Dante's power."--Stephen Greenblatt "A new translation of Dante's classic poem uses slant rhyme and near rhyme to preserve the original terza rima form without distorting the English meaning, providing a lively and faithful rendition of the poem. " --Ingram, A new translation of Dante's classic poem uses slant rhyme and near rhyme to preserve the original terza rima form without distorting the English meaning, providing a lively and faithful rendition of the poem.
Dewey Edition
20
TitleLeading
The
Dewey Decimal
851/.1
Edition Description
Bilingual edition
Synopsis
This widely praised version of Dante's masterpiece, which won the Los Angeles Times Book Prize and the Harold Morton Landon Translation Award of the Academy of American Poets, is more idiomatic and approachable than its many predecessors. Former U.S. Poet Laureate Pinsky employs slant rhyme and near rhyme to preserve Dante's terza rima form without distorting the flow of English idiom. The result is a clear and vigorous translation that is also unique, student-friendly, and faithful to the original: "A brilliant success," as Bernard Knox wrote in The New York Review of Books .
Artikelbeschreibung des Verkäufers
Angemeldet als gewerblicher Verkäufer
Verkäuferbewertungen (175)
- 5***3 (45)- Bewertung vom Käufer.Letzter MonatBestätigter KaufGreat transaction - book as described, soundly packaged, promptly shipped. Thanks!
- r***x (2802)- Bewertung vom Käufer.Letzter MonatBestätigter KaufAwesome ! Thank you ! :):):):):):):)++++++++++++
- e***a (597)- Bewertung vom Käufer.Letzter MonatBestätigter KaufItem was exactly as described. Thank you.
Noch mehr entdecken:
- Masters-of-the-Universe - Europa-Editions Hörbücher und Hörspiele,
- Masters-of-the-Universe - Europa-Editions-Erwachsene Hörbücher und Hörspiele,
- Masters of the Universe Jugendliche Hörbücher und Hörspiele,
- Masters of the Universe Jugendliche Hörbücher und Hörspiele,
- Erwachsene Masters of the Universe Hörbücher und Hörspiele,
- The Face Zeitschriften,
- Hörbücher und Hörspiele Action Europa Editions,
- Hörbücher und Hörspiele Europa Editions Kassette,
- The Walking Dead Belletristik-Bücher,
- Hörbücher Europa Editions Kassette