|Eingestellt in Kategorie:
Dieser Artikel ist nicht mehr vorrätig.
Ähnlichen Artikel verkaufen?

Gilgamesh: A New Translation of the Ancient - Paperback, by Helle Sophus - Good

BooksRun
(155695)
Angemeldet als gewerblicher Verkäufer
US $9,22
Ca.CHF 7,39
Artikelzustand:
Gut
Versand:
Kostenlos USPS Media MailTM.
Standort: Philadelphia, Pennsylvania, USA
Lieferung:
Lieferung zwischen Do, 24. Jul und Di, 29. Jul nach 94104 bei heutigem Zahlungseingang
Wir wenden ein spezielles Verfahren zur Einschätzung des Liefertermins an – in diese Schätzung fließen Faktoren wie die Entfernung des Käufers zum Artikelstandort, der gewählte Versandservice, die bisher versandten Artikel des Verkäufers und weitere ein. Insbesondere während saisonaler Spitzenzeiten können die Lieferzeiten abweichen.
Rücknahme:
30 Tage Rückgabe. Verkäufer zahlt Rückversand.
Zahlungen:
     Diners Club

Sicher einkaufen

eBay-Käuferschutz
Geld zurück, wenn etwas mit diesem Artikel nicht stimmt. Mehr erfahreneBay-Käuferschutz - wird in neuem Fenster oder Tab geöffnet
Der Verkäufer ist für dieses Angebot verantwortlich.
eBay-Artikelnr.:405883235503
Zuletzt aktualisiert am 31. Mai. 2025 01:59:14 MESZAlle Änderungen ansehenAlle Änderungen ansehen

Artikelmerkmale

Artikelzustand
Gut: Buch, das gelesen wurde, sich aber in einem guten Zustand befindet. Der Einband weist nur sehr ...
Type
Textbook
ISBN
9780300268096

Über dieses Produkt

Product Identifiers

Publisher
Yale University Press
ISBN-10
0300268092
ISBN-13
9780300268096
eBay Product ID (ePID)
17057239143

Product Key Features

Book Title
Gilgamesh : a New Translation of the Ancient Epic
Number of Pages
320 Pages
Language
English
Topic
Middle Eastern, Fairy Tales, Folk Tales, Legends & Mythology, Ancient & Classical
Publication Year
2022
Genre
Literary Criticism, Fiction
Author
Sophus Helle
Format
Trade Paperback

Dimensions

Item Height
0.9 in
Item Weight
16.6 Oz
Item Length
9.4 in
Item Width
7.6 in

Additional Product Features

Intended Audience
Trade
Dewey Edition
23
Reviews
"Looks to be the last word on this Babylonian masterpiece."--Michael Dirda, Washington Post "Lively, earthy, and scrupulous in its scholarship."--Robert Macfarlane, New York Review of Books "Sophus Helle's new translation, just released by Yale University Press, [is] a thrilling, enchanting, desperate thing to read, moving from questing adventure to surging grief and the confrontation with the reality of death. . . . With a clear-eyed and informative introduction and five essays that provide context and insight into the epic, the book Helle has made feels both magic and deeply, lastingly human."--Nina MacLaughlin, Boston Globe "In Sophus Helle's brilliant new translation of the Gilgamesh epic, an ancient text hailed by Wai Chee Dimock as 'speaking to our mortal loves and fears with undying force,' readers have a timely opportunity to reconsider a masterpiece of world literature that is also a sobering portent of the Anthropocene."--Daniel Simon, World Literature Today "[Helle's] translation is the most direct and literal yet, pulled directly from the cuneiform for an audience of literary scholars and general readers."--Soren Chang, Journal of the Core Curriculum "With expertise and passion invites the non-specialist reader to engage with this relic of Mesopotamian culture as an appealing work of world literature. . . . The Epic of Gilgamesh is a story that ended long ago but has been brought back to life by valiant and creative efforts such as this one."--Benjamin R. Foster, Bulletin of the School of Oriental and African Studies "Sophus Helle's Gilgamesh is woven of earthly, muscular language that breathes an epic of gutsy dreams and ancient knowhow. In Helle's rendition, this scholar truly translates rhythm and movement until Gilgamesh breathes anew."--Yusef Komunyakaa, author of Everyday Mojo Songs of Earth "The translation is elegant and eloquent. The essays and elucidations are learned, lively, and hugely illuminating. Sophus Helle is a poet, a scholar, and, if truth be told, a genius."--Marshall Brown, University of Washington "Helle's new translation reminds us just what a miracle it is that Gilgamesh has survived, an emblem of mortality available only in fragments, yet speaking to our mortal loves and fears with undying force."--Wai Chee Dimock, Yale University "A dazzling work of scholarship that manages complex topics with elegance and thoughtfulness."--Louise Pryke, University of Sydney "A fresh and vital translation, alive to the music of the original, and accompanied by essays offering crucial background and insightful analysis, Helle's Gilgamesh will bring the ancient poem to life for new audiences."--Alexander Beecroft, University of South Carolina, "Looks to be the last word on this Babylonian masterpiece."--Michael Dirda, Washington Post "Lively, earthy, and scrupulous in its scholarship."--Robert Macfarlane, New York Review of Books "This recent translation by Sophus Helle is the best I've read: the writing is so fresh."--Killian Fox, The Guardian "There is an echo between the story in Gilgamesh and the story of Gilgamesh , that I find deeply moving. The epic is, in part, about the power of knowledge. Gilgamesh, we are told, . . . found some ancient kernel of knowledge--a lesson, incidentally, about immortality--and gave it a new life. And by engaging with the epic several millennia after it was lost, you can too."--Tim Murphy, Mother Jones , "The Books We Needed in 2022" "Sophus Helle's new translation . . . [is] a thrilling, enchanting, desperate thing to read, moving from questing adventure to surging grief and the confrontation with the reality of death. . . . With a clear-eyed and informative introduction and five essays that provide context and insight into the epic, the book Helle has made feels both magic and deeply, lastingly human."--Nina MacLaughlin, Boston Globe "In Sophus Helle's brilliant new translation of the Gilgamesh epic, an ancient text hailed by Wai Chee Dimock as 'speaking to our mortal loves and fears with undying force,' readers have a timely opportunity to reconsider a masterpiece of world literature that is also a sobering portent of the Anthropocene."--Daniel Simon, World Literature Today "[Helle's] translation is the most direct and literal yet, pulled directly from the cuneiform for an audience of literary scholars and general readers."--Soren Chang, Journal of the Core Curriculum "With expertise and passion invites the non-specialist reader to engage with this relic of Mesopotamian culture as an appealing work of world literature. . . . The Epic of Gilgamesh is a story that ended long ago but has been brought back to life by valiant and creative efforts such as this one."--Benjamin R. Foster, Bulletin of the School of Oriental and African Studies "Sophus Helle's Gilgamesh is woven of earthly, muscular language that breathes an epic of gutsy dreams and ancient knowhow. In Helle's rendition, this scholar truly translates rhythm and movement until Gilgamesh breathes anew."--Yusef Komunyakaa, author of Everyday Mojo Songs of Earth "The translation is elegant and eloquent. The essays and elucidations are learned, lively, and hugely illuminating. Sophus Helle is a poet, a scholar, and, if truth be told, a genius."--Marshall Brown, University of Washington "Helle's new translation reminds us just what a miracle it is that Gilgamesh has survived, an emblem of mortality available only in fragments, yet speaking to our mortal loves and fears with undying force."--Wai Chee Dimock, Yale University "A dazzling work of scholarship that manages complex topics with elegance and thoughtfulness."--Louise Pryke, University of Sydney "A fresh and vital translation, alive to the music of the original, and accompanied by essays offering crucial background and insightful analysis, Helle's Gilgamesh will bring the ancient poem to life for new audiences."--Alexander Beecroft, University of South Carolina, "Looks to be the last word on this Babylonian masterpiece."--Michael Dirda, Washington Post "Sophus Helle's new translation, just released by Yale University Press, [is] a thrilling, enchanting, desperate thing to read, moving from questing adventure to surging grief and the confrontation with the reality of death. . . . With a clear-eyed and informative introduction and five essays that provide context and insight into the epic, the book Helle has made feels both magic and deeply, lastingly human."--Nina MacLaughlin, Boston Globe "In Sophus Helle's brilliant new translation of the Gilgamesh epic, an ancient text hailed by Wai Chee Dimock as 'speaking to our mortal loves and fears with undying force,' readers have a timely opportunity to reconsider a masterpiece of world literature that is also a sobering portent of the Anthropocene."--Daniel Simon, World Literature Today "[Helle's] translation is the most direct and literal yet, pulled directly from the cuneiform for an audience of literary scholars and general readers."--Soren Chang, Journal of the Core Curriculum "With expertise and passion invites the non-specialist reader to engage with this relic of Mesopotamian culture as an appealing work of world literature. . . . The Epic of Gilgamesh is a story that ended long ago but has been brought back to life by valiant and creative efforts such as this one."--Benjamin R. Foster, Bulletin of the School of Oriental and African Studies "Sophus Helle's Gilgamesh is woven of earthly, muscular language that breathes an epic of gutsy dreams and ancient knowhow. In Helle's rendition, this scholar truly translates rhythm and movement until Gilgamesh breathes anew."--Yusef Komunyakaa, author of Everyday Mojo Songs of Earth "The translation is elegant and eloquent. The essays and elucidations are learned, lively, and hugely illuminating. Sophus Helle is a poet, a scholar, and, if truth be told, a genius."--Marshall Brown, University of Washington "Helle's new translation reminds us just what a miracle it is that Gilgamesh has survived, an emblem of mortality available only in fragments, yet speaking to our mortal loves and fears with undying force."--Wai Chee Dimock, Yale University "A dazzling work of scholarship that manages complex topics with elegance and thoughtfulness."--Louise Pryke, University of Sydney "A fresh and vital translation, alive to the music of the original, and accompanied by essays offering crucial background and insightful analysis, Helle's Gilgamesh will bring the ancient poem to life for new audiences."--Alexander Beecroft, University of South Carolina, "Looks to be the last word on this Babylonian masterpiece."--Michael Dirda, Washington Post "Lively, earthy, and scrupulous in its scholarship."--Robert Macfarlane, New York Review of Books "This recent translation by Sophus Helle is the best I've read: the writing is so fresh."--Killian Fox, The Guardian "There is an echo between the story in Gilgamesh and the story of Gilgamesh , that I find deeply moving. The epic is, in part, about the power of knowledge. Gilgamesh, we are told, . . . found some ancient kernel of knowledge--a lesson, incidentally, about immortality--and gave it a new life. And by engaging with the epic several millennia after it was lost, you can too."--Tim Murphy, Mother Jones , "The Books We Needed in 2022" "Sophus Helle's new translation . . . [is] a thrilling, enchanting, desperate thing to read, moving from questing adventure to surging grief and the confrontation with the reality of death. . . . With a clear-eyed and informative introduction and five essays that provide context and insight into the epic, the book Helle has made feels both magic and deeply, lastingly human."--Nina MacLaughlin, Boston Globe "In Sophus Helle's brilliant new translation of the Gilgamesh epic, an ancient text hailed by Wai Chee Dimock as 'speaking to our mortal loves and fears with undying force,' readers have a timely opportunity to reconsider a masterpiece of world literature that is also a sobering portent of the Anthropocene."--Daniel Simon, World Literature Today "[Helle's] translation is the most direct and literal yet, pulled directly from the cuneiform for an audience of literary scholars and general readers."--Soren Chang, Journal of the Core Curriculum "This new translation . . . with expertise and passion invites the non-specialist reader to engage with this relic of Mesopotamian culture as an appealing work of world literature. . . . The Epic of Gilgamesh is a story that ended long ago but has been brought back to life by valiant and creative efforts such as this one."--Benjamin R. Foster, Bulletin of the School of Oriental and African Studies "Sophus Helle's Gilgamesh is woven of earthly, muscular language that breathes an epic of gutsy dreams and ancient knowhow. In Helle's rendition, this scholar truly translates rhythm and movement until Gilgamesh breathes anew."--Yusef Komunyakaa, author of Everyday Mojo Songs of Earth "The translation is elegant and eloquent. The essays and elucidations are learned, lively, and hugely illuminating. Sophus Helle is a poet, a scholar, and, if truth be told, a genius."--Marshall Brown, University of Washington "Helle's new translation reminds us just what a miracle it is that Gilgamesh has survived, an emblem of mortality available only in fragments, yet speaking to our mortal loves and fears with undying force."--Wai Chee Dimock, Yale University "A dazzling work of scholarship that manages complex topics with elegance and thoughtfulness."--Louise Pryke, University of Sydney "A fresh and vital translation, alive to the music of the original, and accompanied by essays offering crucial background and insightful analysis, Helle's Gilgamesh will bring the ancient poem to life for new audiences."--Alexander Beecroft, University of South Carolina, "Looks to be the last word on this Babylonian masterpiece."--Michael Dirda, Washington Post "Lively, earthy, and scrupulous in its scholarship."--Robert Macfarlane, New York Review of Books "There is an echo between the story in Gilgamesh and the story of Gilgamesh , that I find deeply moving. The epic is, in part, about the power of knowledge. Gilgamesh, we are told, . . . found some ancient kernel of knowledge--a lesson, incidentally, about immortality--and gave it a new life. And by engaging with the epic several millennia after it was lost, you can too."--Tim Murphy, Mother Jones , "The Books We Needed in 2022" "Sophus Helle's new translation . . . [is] a thrilling, enchanting, desperate thing to read, moving from questing adventure to surging grief and the confrontation with the reality of death. . . . With a clear-eyed and informative introduction and five essays that provide context and insight into the epic, the book Helle has made feels both magic and deeply, lastingly human."--Nina MacLaughlin, Boston Globe "In Sophus Helle's brilliant new translation of the Gilgamesh epic, an ancient text hailed by Wai Chee Dimock as 'speaking to our mortal loves and fears with undying force,' readers have a timely opportunity to reconsider a masterpiece of world literature that is also a sobering portent of the Anthropocene."--Daniel Simon, World Literature Today "[Helle's] translation is the most direct and literal yet, pulled directly from the cuneiform for an audience of literary scholars and general readers."--Soren Chang, Journal of the Core Curriculum "With expertise and passion invites the non-specialist reader to engage with this relic of Mesopotamian culture as an appealing work of world literature. . . . The Epic of Gilgamesh is a story that ended long ago but has been brought back to life by valiant and creative efforts such as this one."--Benjamin R. Foster, Bulletin of the School of Oriental and African Studies "Sophus Helle's Gilgamesh is woven of earthly, muscular language that breathes an epic of gutsy dreams and ancient knowhow. In Helle's rendition, this scholar truly translates rhythm and movement until Gilgamesh breathes anew."--Yusef Komunyakaa, author of Everyday Mojo Songs of Earth "The translation is elegant and eloquent. The essays and elucidations are learned, lively, and hugely illuminating. Sophus Helle is a poet, a scholar, and, if truth be told, a genius."--Marshall Brown, University of Washington "Helle's new translation reminds us just what a miracle it is that Gilgamesh has survived, an emblem of mortality available only in fragments, yet speaking to our mortal loves and fears with undying force."--Wai Chee Dimock, Yale University "A dazzling work of scholarship that manages complex topics with elegance and thoughtfulness."--Louise Pryke, University of Sydney "A fresh and vital translation, alive to the music of the original, and accompanied by essays offering crucial background and insightful analysis, Helle's Gilgamesh will bring the ancient poem to life for new audiences."--Alexander Beecroft, University of South Carolina, "Looks to be the last word on this Babylonian masterpiece."--Michael Dirda, Washington Post "Lively, earthy, and scrupulous in its scholarship."--Robert Macfarlane, New York Review of Books "This recent translation by Sophus Helle is the best I''ve read: the writing is so fresh."--Killian Fox, The Guardian "There is an echo between the story in Gilgamesh and the story of Gilgamesh , that I find deeply moving. The epic is, in part, about the power of knowledge. Gilgamesh, we are told, . . . found some ancient kernel of knowledge--a lesson, incidentally, about immortality--and gave it a new life. And by engaging with the epic several millennia after it was lost, you can too."--Tim Murphy, Mother Jones , "The Books We Needed in 2022" "Sophus Helle''s new translation . . . [is] a thrilling, enchanting, desperate thing to read, moving from questing adventure to surging grief and the confrontation with the reality of death. . . . With a clear-eyed and informative introduction and five essays that provide context and insight into the epic, the book Helle has made feels both magic and deeply, lastingly human."--Nina MacLaughlin, Boston Globe "In Sophus Helle''s brilliant new translation of the Gilgamesh epic, an ancient text hailed by Wai Chee Dimock as ''speaking to our mortal loves and fears with undying force,'' readers have a timely opportunity to reconsider a masterpiece of world literature that is also a sobering portent of the Anthropocene."--Daniel Simon, World Literature Today "[Helle''s] translation is the most direct and literal yet, pulled directly from the cuneiform for an audience of literary scholars and general readers."--Soren Chang, Journal of the Core Curriculum "This new translation . . . with expertise and passion invites the non-specialist reader to engage with this relic of Mesopotamian culture as an appealing work of world literature. . . . The Epic of Gilgamesh is a story that ended long ago but has been brought back to life by valiant and creative efforts such as this one."--Benjamin R. Foster, Bulletin of the School of Oriental and African Studies "Sophus Helle''s Gilgamesh is woven of earthly, muscular language that breathes an epic of gutsy dreams and ancient knowhow. In Helle''s rendition, this scholar truly translates rhythm and movement until Gilgamesh breathes anew."--Yusef Komunyakaa, author of Everyday Mojo Songs of Earth "The translation is elegant and eloquent. The essays and elucidations are learned, lively, and hugely illuminating. Sophus Helle is a poet, a scholar, and, if truth be told, a genius."--Marshall Brown, University of Washington "Helle''s new translation reminds us just what a miracle it is that Gilgamesh has survived, an emblem of mortality available only in fragments, yet speaking to our mortal loves and fears with undying force."--Wai Chee Dimock, Yale University "A dazzling work of scholarship that manages complex topics with elegance and thoughtfulness."--Louise Pryke, University of Sydney "A fresh and vital translation, alive to the music of the original, and accompanied by essays offering crucial background and insightful analysis, Helle''s Gilgamesh will bring the ancient poem to life for new audiences."--Alexander Beecroft, University of South Carolina Praise for the Danish edition: "One of those miracles that makes life worth living."--Bjørn Bredal, Politiken "Both brilliantly clear and archaically dusky. . . . One dares predict that this new Danish translation of Gilgamesh will become a classic in our country."--Erik Skyum-Nielsen, Information "There is every reason to have a go at this wonderful, lively, wild, and violent encounter with a fascinating early portrait of the human animal: grim, dumb, and yet so clever."--Mikkel Bruun Zangenberg, Weekendavisen, "Looks to be the last word on this Babylonian masterpiece."--Michael Dirda, Washington Post "Sophus Helle's new translation, just released by Yale University Press, [is] a thrilling, enchanting, desperate thing to read, moving from questing adventure to surging grief and the confrontation with the reality of death. . . . With a clear-eyed and informative introduction and five essays that provide context and insight into the epic, the book Helle has made feels both magic and deeply, lastingly human."--Nina MacLaughlin, Boston Globe "In Sophus Helle's brilliant new translation of the Gilgamesh epic, an ancient text hailed by Wai Chee Dimock as 'speaking to our mortal loves and fears with undying force,' readers have a timely opportunity to reconsider a masterpiece of world literature that is also a sobering portent of the Anthropocene."--Daniel Simon, World Literature Today "Sophus Helle's Gilgamesh is woven of earthly, muscular language that breathes an epic of gutsy dreams and ancient knowhow. In Helle's rendition, this scholar truly translates rhythm and movement until Gilgamesh breathes anew."--Yusef Komunyakaa, author of Everyday Mojo Songs of Earth "The translation is elegant and eloquent. The essays and elucidations are learned, lively, and hugely illuminating. Sophus Helle is a poet, a scholar, and, if truth be told, a genius."--Marshall Brown, University of Washington "Helle's new translation reminds us just what a miracle it is that Gilgamesh has survived, an emblem of mortality available only in fragments, yet speaking to our mortal loves and fears with undying force."--Wai Chee Dimock, Yale University "A dazzling work of scholarship that manages complex topics with elegance and thoughtfulness."--Louise Pryke, University of Sydney "A fresh and vital translation, alive to the music of the original, and accompanied by essays offering crucial background and insightful analysis, Helle's Gilgamesh will bring the ancient poem to life for new audiences."--Alexander Beecroft, University of South Carolina, "Looks to be the last word on this Babylonian masterpiece."--Michael Dirda, Washington Post "Sophus Helle's new translation, just released by Yale University Press, [is] a thrilling, enchanting, desperate thing to read, moving from questing adventure to surging grief and the confrontation with the reality of death. . . . With a clear-eyed and informative introduction and five essays that provide context and insight into the epic, the book Helle has made feels both magic and deeply, lastingly human."--Nina MacLaughlin, Boston Globe "In Sophus Helle's brilliant new translation of the Gilgamesh epic, an ancient text hailed by Wai Chee Dimock as 'speaking to our mortal loves and fears with undying force,' readers have a timely opportunity to reconsider a masterpiece of world literature that is also a sobering portent of the Anthropocene."--Daniel Simon, World Literature Today "[Helle's] translation is the most direct and literal yet, pulled directly from the cuneiform for an audience of literary scholars and general readers."--Soren Chang, Journal of the Core Curriculum "Sophus Helle's Gilgamesh is woven of earthly, muscular language that breathes an epic of gutsy dreams and ancient knowhow. In Helle's rendition, this scholar truly translates rhythm and movement until Gilgamesh breathes anew."--Yusef Komunyakaa, author of Everyday Mojo Songs of Earth "The translation is elegant and eloquent. The essays and elucidations are learned, lively, and hugely illuminating. Sophus Helle is a poet, a scholar, and, if truth be told, a genius."--Marshall Brown, University of Washington "Helle's new translation reminds us just what a miracle it is that Gilgamesh has survived, an emblem of mortality available only in fragments, yet speaking to our mortal loves and fears with undying force."--Wai Chee Dimock, Yale University "A dazzling work of scholarship that manages complex topics with elegance and thoughtfulness."--Louise Pryke, University of Sydney "A fresh and vital translation, alive to the music of the original, and accompanied by essays offering crucial background and insightful analysis, Helle's Gilgamesh will bring the ancient poem to life for new audiences."--Alexander Beecroft, University of South Carolina, "Looks to be the last word on this Babylonian masterpiece."--Michael Dirda, Washington Post "Lively, earthy, and scrupulous in its scholarship."--Robert Macfarlane, New York Review of Books "There is an echo between the story in Gilgamesh and the story of Gilgamesh , that I find deeply moving. The epic is, in part, about the power of knowledge. Gilgamesh, we are told, . . . found some ancient kernel of knowledge--a lesson, incidentally, about immortality--and gave it a new life. And by engaging with the epic several millennia after it was lost, you can too."--Tim Murphy, Mother Jones , "The Books We Needed in 2022" "Sophus Helle''s new translation . . . [is] a thrilling, enchanting, desperate thing to read, moving from questing adventure to surging grief and the confrontation with the reality of death. . . . With a clear-eyed and informative introduction and five essays that provide context and insight into the epic, the book Helle has made feels both magic and deeply, lastingly human."--Nina MacLaughlin, Boston Globe "In Sophus Helle''s brilliant new translation of the Gilgamesh epic, an ancient text hailed by Wai Chee Dimock as ''speaking to our mortal loves and fears with undying force,'' readers have a timely opportunity to reconsider a masterpiece of world literature that is also a sobering portent of the Anthropocene."--Daniel Simon, World Literature Today "[Helle''s] translation is the most direct and literal yet, pulled directly from the cuneiform for an audience of literary scholars and general readers."--Soren Chang, Journal of the Core Curriculum "This new translation . . . with expertise and passion invites the non-specialist reader to engage with this relic of Mesopotamian culture as an appealing work of world literature. . . . The Epic of Gilgamesh is a story that ended long ago but has been brought back to life by valiant and creative efforts such as this one."--Benjamin R. Foster, Bulletin of the School of Oriental and African Studies "Sophus Helle''s Gilgamesh is woven of earthly, muscular language that breathes an epic of gutsy dreams and ancient knowhow. In Helle''s rendition, this scholar truly translates rhythm and movement until Gilgamesh breathes anew."--Yusef Komunyakaa, author of Everyday Mojo Songs of Earth "The translation is elegant and eloquent. The essays and elucidations are learned, lively, and hugely illuminating. Sophus Helle is a poet, a scholar, and, if truth be told, a genius."--Marshall Brown, University of Washington "Helle''s new translation reminds us just what a miracle it is that Gilgamesh has survived, an emblem of mortality available only in fragments, yet speaking to our mortal loves and fears with undying force."--Wai Chee Dimock, Yale University "A dazzling work of scholarship that manages complex topics with elegance and thoughtfulness."--Louise Pryke, University of Sydney "A fresh and vital translation, alive to the music of the original, and accompanied by essays offering crucial background and insightful analysis, Helle''s Gilgamesh will bring the ancient poem to life for new audiences."--Alexander Beecroft, University of South Carolina Praise for the Danish edition: "One of those miracles that makes life worth living."--Bjørn Bredal, Politiken "Both brilliantly clear and archaically dusky. . . . One dares predict that this new Danish translation of Gilgamesh will become a classic in our country."--Erik Skyum-Nielsen, Information "There is every reason to have a go at this wonderful, lively, wild, and violent encounter with a fascinating early portrait of the human animal: grim, dumb, and yet so clever."--Mikkel Bruun Zangenberg, Weekendavisen
Dewey Decimal
892/.1
Synopsis
A poem for the ages, freshly and accessibly translated by an international rising star, bringing together scholarly precision and poetic grace "Sophus Helle's new translation . . . [is] a thrilling, enchanting, desperate thing to read."--Nina MacLaughlin, Boston Globe "Looks to be the last word on this Babylonian masterpiece."--Michael Dirda, Washington Post Gilgamesh is a Babylonian story about love between men, loss and grief, the confrontation with death; the destruction of nature; insomnia and restlessness, finding peace in one's community, the voice of women, the folly of gods, heroes, and monsters--and more. Translating directly from the Akkadian, Sophus Helle offers a literary translation that reproduces the original epic's poetic effects, including its succinct clarity and enchanting cadence. Millennia after its composition, Gilgamesh continues to speak to us in myriad ways., A poem for the ages, freshly and accessibly translated by an international rising star, bringing together scholarly precision and poetic grace
LC Classification Number
PJ3771.G5

Artikelbeschreibung des Verkäufers

Info zu diesem Verkäufer

BooksRun

99,2% positive Bewertungen831 Tsd. Artikel verkauft

Mitglied seit Aug 2014
Angemeldet als gewerblicher Verkäufer
BooksRun is an online seller of new and used books and textbooks. Best prices for books since 2014, we're a one-stop shop for all sorts of books, from fiction to textbooks. We're constantly expanding ...
Mehr anzeigen
Shop besuchenKontakt

Detaillierte Verkäuferbewertungen

Durchschnitt in den letzten 12 Monaten
Genaue Beschreibung
4.9
Angemessene Versandkosten
5.0
Lieferzeit
5.0
Kommunikation
5.0

Beliebte Kategorien in diesem Shop

Verkäuferbewertungen (172'202)

Alle Bewertungen
Positiv
Neutral
Negativ
    • e***l (473)- Bewertung vom Käufer.
      Letzter Monat
      Bestätigter Kauf
      Arrived probably and carefully wrapped. . A wonderful book!
    Alle Bewertungen ansehen